Linkup - Cowboys - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linkup - Cowboys




Cowboys
Ковбои
Je n' veux pas perdre mon temps
Не хочу тратить время зря,
J' fais pas la queue dans les open bars
Не стою в очереди в баре,
Moi, je change d'endroit, je bouge...
Я меняю места, двигаюсь...
Je n' traîne pas dans les teufs'
Не торчу на тусовках,
tout l' monde se bat pour la même meuf'
Где все дерутся за одну и ту же девчонку,
Vaut mieux pas foncer... dans le rouge
Лучше не лезть... на рожон.
Je reste en dehors de ça
Я держусь от этого подальше,
Je n' joue pas les justiciers, ça n' vaut pas le coup...
Не играю в героя, это того не стоит...
Les mauvais plans, je les zappe
Плохие планы я пропускаю,
A la chaîne... Et j' me la coule en douce
Один за другим... И живу спокойно,
J'esquive...
Уклоняюсь...
Pas la peine
Не стоит
De jouer les cowboys
Играть в ковбоев,
Pas la peine pourquoi en faire des tonnes
Не стоит строить из себя невесть что,
Pas la peine...
Не стоит...
Et dans tes bras, je serai le bad boy
А в твоих объятиях я буду плохим парнем,
Dont tu rêvais
О котором ты мечтала,
Crois-moi...
Поверь мне...
Je n'ai pas besoin d'un colt
Мне не нужен кольт,
J'ai dans le sang plus de cent mille volts
В моей крови больше ста тысяч вольт,
Ca suffit pour dissuader
Этого достаточно, чтобы отпугнуть,
La vie n'est pas un western
Жизнь это не вестерн,
Je n' comprends pas ceux qui ont la haine
Я не понимаю тех, кто полон ненависти,
Et qui n'ont que ça... à donner
И кому нечего больше... дать.
Je n' vais jamais au contact
Я никогда не лезу на рожон,
C'est juste une question de style,
Это просто вопрос стиля,
C'est pas qu' j' me défile
Это не значит, что я уклоняюсь,
Pas de tactique mais du tact...
Никакой тактики, только такт...
Et soudain, la vie me paraît plus facile
И вдруг жизнь кажется мне проще,
J'esquive
Я уклоняюсь.
Pas la peine
Не стоит
De jouer les cowboys
Играть в ковбоев,
Pas la peine pourquoi en faire des tonnes
Не стоит строить из себя невесть что,
Pas la peine...
Не стоит...
Et dans tes bras, je serai le bad boy
А в твоих объятиях я буду плохим парнем,
Dont tu rêvais
О котором ты мечтала,
Crois-moi...
Поверь мне...
C'est pas la peine d'en faire des tonnes,
Не стоит строить из себя невесть что,
Pas la peine d'en faire des tonnes
Не стоит строить из себя невесть что.
Pas la peine
Не стоит
De jouer les cowboys
Играть в ковбоев,
Pas la peine pourquoi en faire des tonnes
Не стоит строить из себя невесть что,
Pas la peine...
Не стоит...
Et dans tes bras, je serai le bad boy
А в твоих объятиях я буду плохим парнем,
Dont tu rêvais
О котором ты мечтала,
Crois-moi...
Поверь мне...
Pas la peine (pas la peine)
Не стоит (не стоит)
De jouer les cowboys (de jouer les cowboys)
Играть в ковбоев (играть в ковбоев)
Pas la peine (pas la peine, pas la peine)
Не стоит (не стоит, не стоит)
De jouer les cowboys
Играть в ковбоев.
Pas la peine
Не стоит.





Writer(s): LAURENT LESCARRET, PETER WALLEVIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.