Paroles et traduction Linn da Quebrada feat. Alice Guél & Pov3da - Alice Guel & Pov3da * Bomba Pra Caralho (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice Guel & Pov3da * Bomba Pra Caralho (Remix)
Alice Guel & Pov3da * Fucking Bomb (Remix)
Travesti
nossa...
Our
transvestite...
Travesti
nossa...
Our
transvestite...
Travesti
nossa
que
está...
Our
transvestite
who
is...
Santificado
seja
o
vosso
nome
Hallowed
be
thy
name
Baseado
em
carne
viva
e
fatos
reais
Based
on
raw
flesh
and
real
facts
É
o
sangue
dos
meus
que
escorre
pelas
marginais
It's
the
blood
of
my
people
that
runs
through
the
margins
E
vocês
fazem
tão
pouco,
mas
falam
demais
And
you
do
so
little,
but
talk
too
much
Fazem
filhos
iguais
Make
children
the
same
Assim
como
seus
pais
Just
like
their
parents
Tão
normais
e
banais
So
normal
and
banal
Em
processos
mentais
In
mental
processes
Sem
sistema
digestivo,
lutam
para
manter
vivo
Without
a
digestive
system,
they
fight
to
keep
alive
Agora
é
vida
Now
it's
life
Pra
quem
já
nasce
morta,
estar
viva
é
a
própria
prova
For
those
who
are
born
dead,
being
alive
is
the
proof
itself
De
que
todo
esse
sistema
não
me
afeta
nem
derrota
That
this
whole
system
doesn't
affect
or
defeat
me
Pelo
contrário
On
the
contrary
Já
até
passou
da
hora
de
tu
entender
It's
past
time
for
you
to
understand
Que
a
cada
uma
morta,
trinta
e
cinco
vão
nascer
That
for
every
one
dead,
thirty-five
will
be
born
E
eu
sigo
suportando
mesmo
é
pra
ver
o
sonho
das
bixa
travesti
acontecer
And
I
keep
on
enduring
just
to
see
the
dream
of
the
transvestite
bitches
come
true
Desde
pequena
me
persegue
até
cansar
Since
I
was
little,
it
haunts
me
until
I'm
exhausted
Dias
ajoelhada,
pedindo
pra
Deize
me
acalmar
Days
on
my
knees,
asking
Deize
to
calm
me
down
Mandar
um
milagre
ou
sei
lá
Send
a
miracle
or
whatever
Um
segundo
a
mais
pra
respirar,
um
pouco
de
ar
One
more
second
to
breathe,
a
little
air
Já
tô
cansada,
exausta
de
tanto
apanhar
I'm
already
tired,
exhausted
from
being
beaten
so
much
Por
isso
ando
pronta
pra
deitar
quem
peitar
That's
why
I'm
ready
to
lay
down
whoever
confronts
me
Quem
vai
ousar
tumultuar,
hã?
Who
will
dare
to
riot,
huh?
′Cê
vai
ousar
tumultuar,
ah,
é?
You
gonna
dare
to
riot,
huh,
is
that
it?
O
céu
vai
se
abrir,
o
chão
vai
tremer
The
sky
will
open,
the
ground
will
shake
Rios
de
vidas
vão
fluir,
e
eu
não
vou
morrer
(A
woman)
Rivers
of
lives
will
flow,
and
I
will
not
die
(A
woman)
Bomba
pra
caralho
Fucking
bomb
Bala
de
borracha
Rubber
bullet
Censura,
fratura
exposta,
fatura
da
viatura
Censorship,
exposed
fracture,
bill
from
the
patrol
car
Que
não
atura
pobre,
preta,
revoltada
That
doesn't
tolerate
poor,
black,
revolted
women
Sem
vergonha,
sem
justiça,
tem
medo
de
nós
Without
shame,
without
justice,
they're
afraid
of
us
Não
suporto
a
ameaça
dessa
raça
I
can't
stand
the
threat
of
this
race
Que
pra
sua
desgraça
That
to
your
misfortune
A
gente
acende,
aponta,
mata,
cobra,
arranca
o
pau
We
light
up,
point,
kill,
charge,
rip
off
the
dick
E
posto
pra
todo
mundo
ver
And
post
it
for
everyone
to
see
Tem
fogo
no
rabo,
passa,
faz
fumaça,
faça
chuca
ou
faça
sol
There's
fire
in
the
ass,
it
passes,
makes
smoke,
rain
or
shine
É
uó,
o
ócio
do
comício
em
ofício
It's
uó,
the
idleness
of
the
rally
in
office
Que
policia
o
comércio
de
lucros
e
loucos
That
polices
the
commerce
of
profits
and
madmen
Que
aos
poucos
arranca
o
couro
dos
outros
mais
pretos
que
louros
That
little
by
little
rips
the
skin
off
those
blacker
than
blondes
Morenos,
mulatos,
pardos
de
papel
Browns,
mulattos,
paper
pardos
Passado,
presente,
futuro,
mais
que
perfeito
Past,
present,
future,
more
than
perfect
Em
cima
do
muro,
embaixo
de
murro
On
top
of
the
wall,
under
a
punch
No
morro,
na
marra
On
the
hill,
by
force
Quem
morre
sou
eu
Who
dies
is
me
Ou
sou
eu
quem
mata?
Or
am
I
the
one
who
kills?
Quem
mata,
quem
multa,
quem
mata
sou
eu
Who
kills,
who
fines,
who
kills
is
me
Ou
sou
eu
quem
mata?
Or
am
I
the
one
who
kills?
Quem
mata,
quem
multa,
quem
mata
sou
eu
Who
kills,
who
fines,
who
kills
is
me
Ou
sou
eu
quem
mata?
Or
am
I
the
one
who
kills?
É
mais
um
corpo
que
cai
enquanto
você
se
distrai
It's
one
more
body
that
falls
while
you
get
distracted
É
mais
um
corpo
que
cai
enquanto
você
se
distrai
It's
one
more
body
that
falls
while
you
get
distracted
É
o
meu
corpo,
o
seu
corpo
It's
my
body,
your
body
O
meu
corpo,
o
nosso
corpo
My
body,
our
body
É
mais
um
corpo
que
cai
enquanto
você
se
distrai
It's
one
more
body
that
falls
while
you
get
distracted
É
mais
um
corpo
que
cai
enquanto
você
se
distrai
It's
one
more
body
that
falls
while
you
get
distracted
Cai,
cai,
cai
Falls,
falls,
falls
É
o
meu
corpo
que
cai
It's
my
body
that
falls
(Mas
pra
você
tanto
fez)
(But
for
you
it
made
such
a
difference)
Mas
pra
você
tanto
faz
But
for
you
it
makes
such
a
difference
Tanto
fez,
tanto
faz
It
made
such
a
difference,
it
makes
such
a
difference
Mas
é
o
meu
corpo
que
cai
But
it's
my
body
that
falls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Guél, Linn Da Quebrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.