Linn da Quebrada feat. Jup do Bairro & Sanvtto - Jup do Bairro & Sanvtto * Bixa Preta Parte 2 (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Linn da Quebrada feat. Jup do Bairro & Sanvtto - Jup do Bairro & Sanvtto * Bixa Preta Parte 2 (Remix)




Jup do Bairro & Sanvtto * Bixa Preta Parte 2 (Remix)
Jup do Bairro & Sanvtto * Black B*tch Part 2 (Remix)
Bixa estranha
Strange b*tch
Louca, preta, da favela
Crazy, Black, from the favela
Quando ela passando
When she's passing by
Todos riem da cara dela
Everyone laughs at her face
Mas se liga, macho
But watch out, man
Presta muita atenção
Pay close attention
Senta, senta
Sit down, sit down
Senta, senta, senta, senta, senta e observa
Sit down, sit down, sit down, sit down, sit down and watch
Enquanto eu fumo minha erva
While I smoke my weed
A tua destruição
Your destruction
Preparem suas armas, a guerra declarada
Prepare your weapons, the war is declared
Carrega a Glock que nós partimos nessa madrugada
Load the Glock, we're leaving at dawn
Tem que ficar ligeira pra se esconder nos escombros
You gotta be quick to hide in the rubble
O exército vai da Juta ao Capão Redondo
The army goes from Juta to Capão Redondo
É muito perigoso, mas nunca foi fácil,
It's very dangerous, but it's never been easy, right?
Autocuidado nóis nunca foi skincare
Self-care for us was never skincare
Sabe as ideia torta? Nóis veio tudo cobrar
You know those crooked ideas? We came to collect
As bixa preta vino no tra, tra
The Black b*tches came in, tra tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa petra, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta (Bixa preta)
Black b*tch (Black b*tch)
Bixa preta (Bixa preta)
Black b*tch (Black b*tch)
Bixa preta
Black b*tch
Bixa preta (Bixa preta)
Black b*tch (Black b*tch)
Bixa estranha
Strange b*tch
Louca, preta, da favela
Crazy, Black, from the favela
Quando ela passando
When she's passing by
Todos riem da cara dela
Everyone laughs at her face
Mas se liga, macho
But watch out, man
Presta muita atenção
Pay close attention
Senta e observa a tua destruição
Sit and watch your destruction
Que eu sou uma bixa louca, preta, favelada
'Cause I'm a crazy b*tch, Black, from the favela
Quicando eu vou passar, e ninguém mais vai dar risada
Bouncing I'll pass, and nobody will laugh anymore
Se tu for esperto, pode logo perceber
If you're smart, you can already see
Que eu não pra brincadeira
That I'm not here to play around
Eu vou botar é pra fuder
I'm gonna f*ck things up
Ques bixa estranha, ensandecida
These strange b*tches, insane
Arrombada, pervertida
Wild, perverted
Elas tomba, fecha, causa
They slay, they close, they cause
Elas é muita lacração
They're a lot of fierceness
Mas daqui eu não te ouvindo, boy
But I can't hear you from here, boy
Eu vou descer até o chão, chão, chão, chão
I'm gonna get down to the floor, floor, floor, floor
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, tra
Black b*tch, tra
Bixa preta, bixa preta, tra, tra, tra
Black b*tch, black b*tch, tra, tra, tra
Mayday! Mayday!
Mayday! Mayday!
Eu fui baleada, e o inimigo está se aproximando
I was shot, and the enemy is approaching
Eu preciso de reforço (Hahahaha, coitada)
I need backup (Hahahaha, poor thing)
Fiquem todas juntas, unidas
Stay together, united
Nós não estamos no Free Fire
We're not in Free Fire





Writer(s): Jup Do Bairro, Linn Da Quebrada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.