Paroles et traduction Linn da Quebrada feat. Danna Lisboa & Nelson D - Danna Lisboa & Nelson D * Serei A (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danna Lisboa & Nelson D * Serei A (Remix)
Danna Lisboa & Nelson D * I'll Be A (Remix)
Sereia
do
asfalto,
rainha
do
luar
Mermaid
of
the
asphalt,
queen
of
the
moonlight
Entrega
o
seu
corpo
somente
a
quem
possa
carregar
She
gives
her
body
only
to
those
who
can
carry
it
Sereia
do
asfalto,
rainha
do
luar
Mermaid
of
the
asphalt,
queen
of
the
moonlight
Entrega
o
seu
corpo
somente
a
quem
possa
carregar
She
gives
her
body
only
to
those
who
can
carry
it
Corpo
moldurado,
imaginário,
marginal
Molded
body,
imaginary,
marginal
Anda
de
quem
dança
sobre
as
ondas
nas
lombadas
She
walks
like
she's
dancing
on
the
waves
on
the
bumps
Fato
sobre
a
vida
verdadeira
e
fatal
A
fact
about
life
that's
real
and
fatal
Obrigatoriamente
para
tudo
It's
compulsory
for
everything
Transe,
transa,
trânsito
Trance,
sex,
traffic
Ame,
âmago,
amargo
Love,
soul,
bitter
Ame,
âmago,
amargo
Love,
soul,
bitter
Mas
não
se
esqueça,
levante
a
cabeça
But
don't
forget,
raise
your
head
Aconteça
o
que
aconteça,
continue
a
navegar
Whatever
happens,
keep
sailing
Mas
não
se
esqueça,
levante
a
cabeça
But
don't
forget,
raise
your
head
Aconteça
o
que
aconteça,
o
que
aconteça,
aconteça!
Whatever
happens,
whatever
happens,
whatever
happens!
(Ame,
âmago,
amargo)
(Love,
soul,
bitter)
(Ame,
âmago)
(Love,
soul)
Continue
a
navegar,
continue
a
travecar
Keep
sailing,
keep
crossing
Continue
a
atravessar,
oh
continue
a
travecar
Keep
crossing,
oh
keep
crossing
(Ame,
âmago,
amargo)
(Love,
soul,
bitter)
(Ame,
âmago)
(Love,
soul)
Sereia
do
asfalto,
rainha
do
luar
Mermaid
of
the
asphalt,
queen
of
the
moonlight
Entrega
o
seu
corpo
somente
a
quem
possa
carregar
She
gives
her
body
only
to
those
who
can
carry
it
Sereia
do
asfalto,
rainha
do
luar
Mermaid
of
the
asphalt,
queen
of
the
moonlight
Entrega
o
seu
corpo
somente
a
quem
possa
carregar
She
gives
her
body
only
to
those
who
can
carry
it
Canta
no
canto,
som
mais
misterioso,
vicioso,
gostoso
She
sings
in
the
corner,
the
sound
is
more
mysterious,
vicious,
delicious
E
no
luar
desvendou
o
seus
olhos
nús
And
in
the
moonlight,
she
unveiled
her
naked
eyes
Obrigatoriamente
para
tudo
It's
compulsory
for
everything
Transe,
transa,
trânsito
Trance,
sex,
traffic
Ame,
âmago,
amargo
Love,
soul,
bitter
Ame,
âmago,
amargo
Love,
soul,
bitter
Mas
não
se
esqueça,
levante
a
cabeça
But
don't
forget,
raise
your
head
Aconteça
o
que
aconteça,
continue
a
navegar
Whatever
happens,
keep
sailing
Mas
não
se
esqueça,
levante
a
cabeça
But
don't
forget,
raise
your
head
Aconteça
o
que
aconteça,
o
que
aconteça
Whatever
happens,
whatever
happens
Canta
no
canto,
som
mais
misterioso,
vicioso,
gostoso
She
sings
in
the
corner,
the
sound
is
more
mysterious,
vicious,
delicious
E
no
luar
desvendou
o
seus
olhos
nús
And
in
the
moonlight,
she
unveiled
her
naked
eyes
Obrigatoriamente
para
tudo
It's
compulsory
for
everything
Transe,
transa,
trânsito
Trance,
sex,
traffic
Ame,
âmago,
amargo
Love,
soul,
bitter
Ame,
âmago,
amargo
(Aconteça!)
Love,
soul,
bitter
(Let
it
happen!)
Ame,
âmago,
amargo
Love,
soul,
bitter
Continue
a
nevegar,
continue
a
travecar
Keep
sailing,
keep
crossing
Continue
a
atravessar,
oh
continue
a
travecar
Keep
crossing,
oh
keep
crossing
Ame,
âmago,
amargo
Love,
soul,
bitter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linn Da Quebrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.