Paroles et traduction Lino Buttice Calogero - Requiem du fou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem du fou
Реквием безумца
Inexorablement
la
nuit
prend
le
dessus
Неумолимо
ночь
берет
верх,
J'me
laisse
porter,
je
n'en
peux
plus
Я
даю
унести
себя,
я
больше
не
могу,
Je
glisse
sur
ce
mauvais
courant
Скольжу
по
этому
дурному
течению,
Mes
espoirs
sont
dans
le
vent
Мои
надежды
на
ветер
бросаю.
Je
reste
inachevé
laissant
quelques
fragments
de
moi
Я
остаюсь
незаконченным,
оставляя
несколько
фрагментов
себя,
Que
je
m'obstine
à
peindre,
à
écrire
et
à
chanter
Которые
я
упрямо
пытаюсь
писать
красками,
словами
и
музыкой.
Je
me
souhaite
joyeuses
funérailles
Желаю
себе
веселых
похорон,
J'ai
perdu
la
bataille
Я
проиграл
битву,
Il
est
temps
que
je
m'en
aille
Мне
пора
уходить,
Avant
que
mon
train
(ne)
déraille
Пока
мой
поезд
(не)
сошел
с
рельсов.
J'ai
perdu
la
bataille
Я
проиграл
битву.
Il
ne
me
reste
qu'à
être
patient
Мне
остается
только
быть
терпеливым,
Ne
pouvant
rien
contre
le
temps
Ничего
не
могу
сделать
со
временем.
Et
si
la
douleur
s'en
allait
soudain
А
что,
если
боль
вдруг
утихнет,
Sans
pour
autant
que
ce
soit
la
fin
Но
это
еще
не
конец,
Et
si
le
jour
se
levait
enfin
И
если
день
наконец
наступит,
J'aurais
même
le
temps
de
vivre
demain
У
меня
будет
время
пожить
и
завтра.
Je
me
souhaite
joyeuses
funérailles
Желаю
себе
веселых
похорон,
J'ai
perdu
la
bataille
Я
проиграл
битву,
Il
est
temps
que
je
m'en
aille
Мне
пора
уходить,
Avant
que
mon
train
(ne)
déraille
Пока
мой
поезд
(не)
сошел
с
рельсов.
J'ai
perdu
la
bataille
Я
проиграл
битву.
Combat
d'un
fou!
avec
sa
maladie
Битва
безумца!
Со
своей
болезнью,
Cause
perdue,
bataille
inutile
Безнадежное
дело,
бесполезная
битва.
Je
vous
salue
avec
une
mélodie
Приветствую
вас
мелодией,
Requiem
du
fou!
Discours,
pas
si
facile
Реквием
безумца!
Речь,
не
такая
уж
простая.
Je
me
souhaite
joyeuses
funérailles
Желаю
себе
веселых
похорон,
J'ai
perdu
la
bataille
Я
проиграл
битву,
Il
est
temps
que
je
m'en
aille
Мне
пора
уходить,
Avant
que
mon
train
(ne)
déraille
Пока
мой
поезд
(не)
сошел
с
рельсов.
J'ai
perdu
la
bataille
Я
проиграл
битву.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero Lino Buttice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.