Paroles et traduction Lino - Langage du cœur (feat. Wallen)
Langage du cœur (feat. Wallen)
Language of the Heart (feat. Wallen)
Primo,
coupe
la
basse,
arrache
la
mélodie
First,
cut
the
bass,
rip
out
the
melody
Ecoute
le
beat
cassé,
les
mots
restent
audibles
Listen
to
the
broken
beat,
the
words
remain
audible
Pousse
le
son
dans
le
casque,
c'est
Lino,
pas
une
parodie
Crank
up
the
sound
in
your
headphones,
it's
Lino,
not
a
parody
Lyrics
marginaux
des
taudis,
permets
que
je
me
fasse
une
dédicace
Lyrics
from
the
slums'
margins,
let
me
dedicate
this
to
myself
La
roue
tourne,
c'est
un
casino,
la
vie,
c'est
ce
qu'on
dit
The
wheel
turns,
it's
a
casino,
life,
that's
what
they
say
On
passe
par
les
cuisines
de
l'enfer
pour
se
poser
au
paradis
We
go
through
hell's
kitchens
to
settle
in
paradise
Saisis
nos
rimes,
cousine,
écoute
mon
cœur
causer
Grasp
our
rhymes,
cousin,
listen
to
my
heart
speak
A
chaque
prestation,
les
ondes,
je
reviens
arroser
With
every
performance,
the
airwaves,
I
return
to
water
Les
mecs,
c'est
des
pulsations
cardiaques,
ces
kits
de
batterie
These
guys
are
heartbeats,
these
drum
kits
A
chaque,
poum
poum
tchak,
après
l'impact,
crie
With
every
boom
boom
clap,
after
the
impact,
scream
Je
sors
de
ma
crypte,
largue
le
truc
I
emerge
from
my
crypt,
drop
the
beat
Sur
ma
vague,
viens
surfer,
c'est
réel,
c'est
pas
un
clip
Come
surf
on
my
wave,
it's
real,
it's
not
a
music
video
On
sait
pas
bluffer,
c'est
le
langage
du
cœur
We
don't
know
how
to
bluff,
it's
the
language
of
the
heart
On
parle
le
langage
du
coeur,
jamais
à
demi-mot
We
speak
the
language
of
the
heart,
never
in
half-words
Oui
tu
sais,
le
langage
du
coeur
fait
souvent
défaut
Yes
you
know,
the
language
of
the
heart
is
often
lacking
(C'est
réel,
Wallen,
L.I.N.O.)
(It's
real,
Wallen,
L.I.N.O.)
Oui,
tu
vois,
le
langage
du
coeur
ne
se
traduit
pas
Yes,
you
see,
the
language
of
the
heart
cannot
be
translated
(On
bluffe
pas),
tu
auras
beau
tendre
l'oreille
(We
don't
bluff),
you
can
try
to
listen
closely
Soit
tu
piges,
soit
tu
piges
pas
Either
you
get
it
or
you
don't
On
parle
le
langage
du
cœur,
ça
n'engage
que
moi
We
speak
the
language
of
the
heart,
it
only
commits
me
Ma
clique,
mon
microphone,
Wallen
te
le
dit
dans
les
chœurs
My
crew,
my
microphone,
Wallen
tells
you
in
the
chorus
En
cage
après
2002,
mon
adrénaline
fuse
Caged
after
2002,
my
adrenaline
rushes
J'en
ai
pour
qui
veut,
sur
la
ligne,
je
reste,
ma
rage,
on
diffuse
I
have
enough
for
whoever
wants
it,
on
the
line,
I
remain,
my
rage,
we
broadcast
L'instru,
je
le
câline
pas,
je
refuse
de
me
coucher
The
beat,
I
don't
caress
it,
I
refuse
to
lie
down
T'amuses
ta
galerie,
t'es
de
la
baise,
excuse,
ma
langue
a
fourché
You
amuse
your
audience,
you're
full
of
it,
excuse
me,
my
tongue
slipped
J'apaise
tes
douleurs
en
kickant
loin
des
clichés
I
soothe
your
pain
by
kicking
away
from
clichés
Expliquant
aux
petits
que
c'est
l'heure,
qu'on
a
assez
négligé
le
fond
Explaining
to
the
kids
that
it's
time,
that
we've
neglected
the
core
enough
Affiché
sur
les
murs
en
posters
ou
niché
dans
les
sonos
Displayed
on
the
walls
as
posters
or
nestled
in
stereos
Reste
toi-même
les
vrais
gangsters
font
pas
de
promo
Stay
true
to
yourself,
real
gangsters
don't
promote
themselves
Obligé
de
le
pisser,
je
peux
pas
le
taire
I
have
to
spit
it
out,
I
can't
keep
it
quiet
J'ai
que
12
mesures
chrono,
je
termine
en
espérant
que
t'aies
pigé
le
truc
I
only
have
12
measures,
I
finish
hoping
you
got
the
point
C'est
le
langage
du
cœur
It's
the
language
of
the
heart
J'ai
le
coeur
gros,
gros,
faut
dire
que
j'aime
trop
My
heart
is
heavy,
heavy,
I
must
say
I
love
too
much
Vous
dire
qu'il
n'y
a
que
l'amour
qui
écrase
mon
coeur
comme
un
mégot
To
tell
you
that
only
love
crushes
my
heart
like
a
cigarette
butt
Faut
dire
qu'mon
coeur
est
dans
mon
flow
depuis
ma
première
démo
I
must
say
that
my
heart
has
been
in
my
flow
since
my
first
demo
J'savais
qu'un
jour,
il
deviendrait
plus
qu'un
style,
un
créneau
I
knew
that
one
day,
it
would
become
more
than
a
style,
a
niche
S'il
y
a
des
gens
qui
monnaye
en
euro,
leurs
idéaux
If
there
are
people
who
sell
their
ideals
for
euros
J'suis
pas
là
pour
faire
croire
qu'les
XXX
sociales
rendent
meilleur
I'm
not
here
to
make
believe
that
social
XXX
make
you
better
Ou
plus
digne
de
compassion,
ici
qu'ailleurs
Or
more
worthy
of
compassion,
here
than
elsewhere
Le
slogan
d'la
galère
c'est
"Parce
que
je
le
veux
bien"
The
slogan
of
hardship
is
"Because
I
want
to"
J'étreins
la
rue,
lui
pleure
des
notes,
lui
dit
"La
vie
c'est
beau"
I
embrace
the
street,
cry
notes
to
it,
tell
it
"Life
is
beautiful"
Certains
baggys
disent
que
je
me
la
mets
à
dos
Some
baggy
pants
say
that
I'm
turning
my
back
on
it
Mais
j'suis
pas
vrai
pour
quelque
chose
ou
quelqu'un
But
I'm
not
real
for
something
or
someone
J'lui
là,
enfant
seule,
et
même
si
je
maintiens
que...
I
was
there,
a
lonely
child,
and
even
if
I
maintain
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NAOUALE AZZOUZ, AMIR BOUDOUHI, PEGGUY TABU SELE, GAELINO M'BANI, OZAN AKTAS CEM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.