Lino - Langage du cœur (feat. Wallen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lino - Langage du cœur (feat. Wallen)




Langage du cœur (feat. Wallen)
Language of the Heart (feat. Wallen)
Primo, coupe la basse, arrache la mélodie
First, cut the bass, rip out the melody
Ecoute le beat cassé, les mots restent audibles
Listen to the broken beat, the words remain audible
Pousse le son dans le casque, c'est Lino, pas une parodie
Crank up the sound in your headphones, it's Lino, not a parody
Lyrics marginaux des taudis, permets que je me fasse une dédicace
Lyrics from the slums' margins, let me dedicate this to myself
La roue tourne, c'est un casino, la vie, c'est ce qu'on dit
The wheel turns, it's a casino, life, that's what they say
On passe par les cuisines de l'enfer pour se poser au paradis
We go through hell's kitchens to settle in paradise
Saisis nos rimes, cousine, écoute mon cœur causer
Grasp our rhymes, cousin, listen to my heart speak
A chaque prestation, les ondes, je reviens arroser
With every performance, the airwaves, I return to water
Les mecs, c'est des pulsations cardiaques, ces kits de batterie
These guys are heartbeats, these drum kits
A chaque, poum poum tchak, après l'impact, crie
With every boom boom clap, after the impact, scream
Je sors de ma crypte, largue le truc
I emerge from my crypt, drop the beat
Sur ma vague, viens surfer, c'est réel, c'est pas un clip
Come surf on my wave, it's real, it's not a music video
On sait pas bluffer, c'est le langage du cœur
We don't know how to bluff, it's the language of the heart
On parle le langage du coeur, jamais à demi-mot
We speak the language of the heart, never in half-words
Oui tu sais, le langage du coeur fait souvent défaut
Yes you know, the language of the heart is often lacking
(C'est réel, Wallen, L.I.N.O.)
(It's real, Wallen, L.I.N.O.)
Oui, tu vois, le langage du coeur ne se traduit pas
Yes, you see, the language of the heart cannot be translated
(On bluffe pas), tu auras beau tendre l'oreille
(We don't bluff), you can try to listen closely
Soit tu piges, soit tu piges pas
Either you get it or you don't
On parle le langage du cœur, ça n'engage que moi
We speak the language of the heart, it only commits me
Ma clique, mon microphone, Wallen te le dit dans les chœurs
My crew, my microphone, Wallen tells you in the chorus
En cage après 2002, mon adrénaline fuse
Caged after 2002, my adrenaline rushes
J'en ai pour qui veut, sur la ligne, je reste, ma rage, on diffuse
I have enough for whoever wants it, on the line, I remain, my rage, we broadcast
L'instru, je le câline pas, je refuse de me coucher
The beat, I don't caress it, I refuse to lie down
T'amuses ta galerie, t'es de la baise, excuse, ma langue a fourché
You amuse your audience, you're full of it, excuse me, my tongue slipped
J'apaise tes douleurs en kickant loin des clichés
I soothe your pain by kicking away from clichés
Expliquant aux petits que c'est l'heure, qu'on a assez négligé le fond
Explaining to the kids that it's time, that we've neglected the core enough
Affiché sur les murs en posters ou niché dans les sonos
Displayed on the walls as posters or nestled in stereos
Reste toi-même les vrais gangsters font pas de promo
Stay true to yourself, real gangsters don't promote themselves
Obligé de le pisser, je peux pas le taire
I have to spit it out, I can't keep it quiet
J'ai que 12 mesures chrono, je termine en espérant que t'aies pigé le truc
I only have 12 measures, I finish hoping you got the point
C'est le langage du cœur
It's the language of the heart
J'ai le coeur gros, gros, faut dire que j'aime trop
My heart is heavy, heavy, I must say I love too much
Vous dire qu'il n'y a que l'amour qui écrase mon coeur comme un mégot
To tell you that only love crushes my heart like a cigarette butt
Faut dire qu'mon coeur est dans mon flow depuis ma première démo
I must say that my heart has been in my flow since my first demo
J'savais qu'un jour, il deviendrait plus qu'un style, un créneau
I knew that one day, it would become more than a style, a niche
S'il y a des gens qui monnaye en euro, leurs idéaux
If there are people who sell their ideals for euros
J'suis pas pour faire croire qu'les XXX sociales rendent meilleur
I'm not here to make believe that social XXX make you better
Ou plus digne de compassion, ici qu'ailleurs
Or more worthy of compassion, here than elsewhere
Le slogan d'la galère c'est "Parce que je le veux bien"
The slogan of hardship is "Because I want to"
J'étreins la rue, lui pleure des notes, lui dit "La vie c'est beau"
I embrace the street, cry notes to it, tell it "Life is beautiful"
Certains baggys disent que je me la mets à dos
Some baggy pants say that I'm turning my back on it
Mais j'suis pas vrai pour quelque chose ou quelqu'un
But I'm not real for something or someone
J'lui là, enfant seule, et même si je maintiens que...
I was there, a lonely child, and even if I maintain that...





Writer(s): NAOUALE AZZOUZ, AMIR BOUDOUHI, PEGGUY TABU SELE, GAELINO M'BANI, OZAN AKTAS CEM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.