Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あとどれくらいの時間が必要?
Wie
viel
Zeit
brauche
ich
noch?
あれから何も手につかないよ
Seitdem
kann
ich
mich
auf
nichts
konzentrieren.
本気で笑ったのって
この恋を亡くしてからは
Ernsthaft
gelacht
habe
ich,
seit
ich
diese
Liebe
verloren
habe,
数えるくらいさ
君はどうだろう?
nur
wenige
Male.
Wie
ist
es
bei
dir?
見兼ねた仲間たちの声が
Die
Stimmen
meiner
Freunde,
die
es
nicht
mitansehen
konnten,
救いの手を差し出すけど
reichen
mir
eine
helfende
Hand,
aber
痛み止めの効き目なんて
die
Wirkung
des
Schmerzmittels
明かり消し目を閉じるまでなんだ、oh
no
hält
nur,
bis
ich
das
Licht
ausmache
und
die
Augen
schließe,
oh
nein.
明日目を覚ませば
Wenn
ich
morgen
aufwache,
戯けた顔の君に会えないかな
könnte
ich
dich
dann
nicht
mit
deinem
verspielten
Gesicht
treffen?
君が居なくなった世界を
Die
Welt,
in
der
du
nicht
mehr
bist,
まだ受け入れられずにいるんだ
kann
ich
immer
noch
nicht
akzeptieren.
明日がどんなに幸せでも
Egal
wie
glücklich
der
morgige
Tag
sein
mag,
君じゃなきゃ意味がない
君以外は愛せない
ohne
dich
hat
es
keinen
Sinn.
Ich
kann
niemanden
außer
dir
lieben.
君じゃなきゃ意味がない
君以外は愛せない
ohne
dich
hat
es
keinen
Sinn.
Ich
kann
niemanden
außer
dir
lieben.
平気なフリで平静装えば
Wenn
ich
so
tue,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
ruhig
wirke,
ずっと繋がっていられる気がした
dachte
ich,
wir
könnten
für
immer
verbunden
bleiben.
張り裂けそうな胸左手で握り締め
Meine
fast
zerreißende
Brust
mit
der
linken
Hand
umklammernd,
右手で送る君へのメッセージ
sende
ich
mit
der
rechten
Hand
eine
Nachricht
an
dich.
君が今幸せなら
Wenn
du
jetzt
glücklich
bist,
僕のことは置いていけばいい
dann
lass
mich
einfach
zurück.
優しさを受け取ったらまた
Wenn
ich
deine
Güte
wieder
annehme,
何かを期待して-しまうから
oh,
no
werde
ich
wieder
etwas
erwarten,
oh
nein.
いっそ思い切り僕を
Ich
wünschte,
du
hättest
mich
einfach
傷付けてくれればよかったのに
stattdessen
richtig
verletzt.
君が居なくなった世界を
Die
Welt,
in
der
du
nicht
mehr
bist,
まだ受け入れられずにいるんだ
kann
ich
immer
noch
nicht
akzeptieren.
明日がどんなに辛くても
Egal
wie
schmerzhaft
der
morgige
Tag
sein
mag,
君がいるだけでいい
ただそれだけでいい
es
reicht,
wenn
du
da
bist.
Nur
das
allein
ist
genug.
I'm
sorry
でも僕らはもう
Es
tut
mir
leid,
aber
wir
友達には戻れない
können
keine
Freunde
mehr
sein.
そして僕らは二度と
Und
wir
werden
uns
niemals
wieder
愛し合うこともないだろう
lieben,
wahrscheinlich.
君が居なくなった世界を
Die
Welt,
in
der
du
nicht
mehr
bist,
もう受け入れることにしたんだ
habe
ich
nun
beschlossen
zu
akzeptieren.
どんなに今が苦しくても
Egal
wie
schmerzhaft
es
jetzt
ist,
この出会いに悔いはない
色褪せることはない
ich
bereue
diese
Begegnung
nicht.
Sie
wird
nicht
verblassen.
この出会いに悔いはない
色褪せることはない
ich
bereue
diese
Begegnung
nicht.
Sie
wird
nicht
verblassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ryuja, Linus
Album
Message
date de sortie
27-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.