Lío - La vérité toute nue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lío - La vérité toute nue




La vérité toute nue
Голая правда
Joli modèle, ce négligé de satin
Красивое бельё, этот атласный пеньюар
Qu'est-ce que t'en penses, est-ce qu'il révèle
Как думаешь, он раскрывает
Mon tempérament latin
Мой латинский темперамент?
C'est l'emballage qui donne du prix au cadeau
Упаковка придаёт подарку ценность
Il ne resterait qu'un mirage si tu voyais même de dos
Остался бы лишь мираж, если бы ты увидел меня даже со спины
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue, oh, oh
Голую правду, голую правду, голую правду, о, о
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue
Голую правду, голую правду, голую правду
Oh, oh, oh
О, о, о
Je suis honteuse de ne m'en tenir qu'aux faits
Мне стыдно, что я не могу придерживаться только фактов
Pour une adorable menteuse, comme moi, faut que tout soit parfait
Для такой очаровательной лгуньи, как я, всё должно быть идеально
Une tête trop ronde devient ovale maquillée
Слишком круглая голова становится овальной с макияжем
Et quand j'vois tout ce qui se passe dans l'monde
И когда я вижу всё, что происходит в мире
Elle peut aller s'rhabiller
Правда может идти одеваться
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue
Голая правда, голая правда, голая правда
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue
Голая правда, голая правда, голая правда
Oh, oh, oh
О, о, о
Je ne peux pas être contente de la vie que j'ai
Я не могу быть довольна той жизнью, которая у меня есть
Elle serait tellement plus excitante si je pouvais la changer
Она была бы намного интереснее, если бы я могла её изменить
Parfois je songe à tous ces détails manquants
Иногда я думаю обо всех этих недостающих деталях
Et si les rêves sont des mensonges, je refuse de ne croire qu'en
И если мечты это ложь, я отказываюсь верить только в
La vérité toute nue
Голую правду
Les véritables amoureux ne disent rien
Настоящие влюблённые молчат
Toi, tu me racontes des fables mais tu me les racontes si bien
Ты рассказываешь мне сказки, но ты рассказываешь их так хорошо
Je t'en prie, continue, je t'en prie, continue, je t'en prie, continue
Прошу тебя, продолжай, прошу тебя, продолжай, прошу тебя, продолжай
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Je t'en prie, continue, je t'en prie, continue, je t'en prie, continue
Прошу тебя, продолжай, прошу тебя, продолжай, прошу тебя, продолжай
Oh, oh, oh
О, о, о





Writer(s): Jacques Duvall, Jay Alanski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.