Lío - Les voyages immobiles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lío - Les voyages immobiles




Les voyages immobiles
Still Travels
(Etienne Daho/Helen Turner)
(Etienne Daho/Helen Turner)
C'est un moment fort se réveille l'eau qui dort
This is a strong moment when the sleeping water awakens
Un moment clair je m'abandonne à ta chair.
A clear moment when I surrender to your flesh.
C'est le feu et la soie, c'est le vent qui court sous la peau
It is fire and silk, it is the wind that runs under the skin
Et c'est t'apprendre avec les doigts qui m'rend toute chose.
And it is teaching you with fingers that makes me whole.
C'est comme un mal en moi qui m'effraie, qui me mord.
It is like an evil in me that frightens me, that bites me.
Serre-m'encore et fais-moi perdre pied
Hold me tighter and make me lose my footing
Dans ces eaux vagues, fais-moi plonger.
In these vague waters, make me dive.
Te garder en moi, le souffle court, figer la pose
Keep you in me, breathless, freeze the pose
Les yeux noyés comme deux mutants sous hypnose.
Eyes drowned like two mutants under hypnosis.
(Saxophone solo)
(Saxophone solo)
C'est comme un mal en moi qui te pèse et te tord.
It is like an evil in me that weighs you down and twists you.
Baise-m'encore et fais-moi tournoyer
Fuck me again and make me spin
Dans ces eaux troubles, fais-moi plonger.
In these murky waters, make me dive.
C'est se taire et fuir, s'offrir à temps, partir avant
It is to be silent and to flee, to offer oneself in time, to leave before
De découvrir d'autres poisons dans d'autres villes
Discovering other poisons in other cities
Et en finir de ces voyages immobiles.
And end these motionless journeys.





Writer(s): Turner, Daho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.