Paroles et traduction Lio - Malaise sur la falaise - 2017 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malaise sur la falaise - 2017 Remastered Version
Unease on the Cliff - 2017 Remastered Version
Raide
comme
un
"I"
plus
ou
moins
Grec
Stiff
as
a
poker,
more
or
less
Greek
Au
bord
d'la
falaise
des
mensonges
On
the
edge
of
the
cliff
of
lies
Je
compte
les
baisers
rouge
pastèque
I
count
the
watermelon-red
kisses
Les
baisers
rouges
qui
me
rongent
The
red
kisses
that
gnaw
at
me
Histoires
d'ego
et
d'parano,
de
petits
câlins
et
de
gros
mots
Stories
of
ego
and
paranoia,
little
cuddles
and
big
words
Paroles
d'amour,
histoires
de
cul,
me
voilà
cuite,
mais
qui
l'eût
cru?
Words
of
love,
stories
of
sex,
here
I
am,
cooked,
but
who
would
have
thought?
Malaise
sur
la
falaise
Unease
on
the
cliff
Il
ne
reviendra
pas,
c'en
est
arrivé
là
He
won't
come
back,
it's
come
to
this
Malaise
sur
la
falaise
Unease
on
the
cliff
Il
ne
reviendra
pas,
c'en
est
arrivé
là
He
won't
come
back,
it's
come
to
this
Une
histoire,
ça
peut
être
bien
A
story
can
be
good
Mais
une
histoire,
ça
a
une
fin
But
a
story
has
an
end
Comme
un
repas
d'anniversaire
Like
a
birthday
dinner
Y
a
un
malaise
après
l'dessert
There's
an
unease
after
dessert
Une
histoire,
ça
peut
être
bien
A
story
can
be
good
Mais
une
histoire,
ça
a
une
fin
But
a
story
has
an
end
Comme
un
repas
d'anniversaire
Like
a
birthday
dinner
Y
a
un
malaise
après
l'dessert
There's
an
unease
after
dessert
Malaise
sur
la
falaise
Unease
on
the
cliff
Rien
derrière,
rien
devant
Nothing
behind,
nothing
ahead
Malaise
sur
la
falaise
Unease
on
the
cliff
Est-ce
le
vent
qui
ment?
Is
it
the
wind
that
lies?
On
s'est
tout
fait,
tout
dit,
tout
pris
We
did
everything,
said
everything,
took
everything
Les
cris,
les
excuses,
les
serments
The
screams,
the
apologies,
the
oaths
On
s'est
tout
fait,
tout
dit,
tout
pris
We
did
everything,
said
everything,
took
everything
Les
cris,
les
excuses,
les
serments
The
screams,
the
apologies,
the
oaths
Malaise
sur
la
falaise
Unease
on
the
cliff
Rien
derrière,
rien
devant
Nothing
behind,
nothing
ahead
Malaise
sur
la
falaise
Unease
on
the
cliff
Est-ce
le
vent
qui
ment?
Is
it
the
wind
that
lies?
Rien
derrière,
rien
devant
Nothing
behind,
nothing
ahead
Malaise
sur
la
falaise
Unease
on
the
cliff
Est-ce
le
vent
qui
ment?
Is
it
the
wind
that
lies?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Israel, Yann Le Ker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.