Lío - Motus à la Muette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lío - Motus à la Muette




Motus à la Muette
Молчание в Муэтт
(Jay Alanski/Jacques Duvall)
(Jay Alanski/Jacques Duvall)
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t′nue discrète
У входа в метро, молчу, как рыба, в скромном платье.
Une seule parole serait en trop, Motus à la muette.
Лишнее слово все испортит, молчание в Муэтт.
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t'nue discrète
У входа в метро, молчу, как рыба, в скромном платье.
Une seule parole serait en trop, Motus à la Muette.
Лишнее слово все испортит, молчание в Муэтт.
Le mot d′passe, c'est pas un mot.
Пароль не слово.
Tous ces mots sont bien trop normaux.
Все эти слова слишком обычны.
Sans discours, notre amour aura p't′être le dernier mot.
Без слов наша любовь, возможно, скажет последнее слово.
Si les murs ont des oreilles, ils peuvent s′acheter un appareil.
Если у стен есть уши, пусть купят себе слуховой аппарат.
Ils ont plus le son, notre code fait merveille.
Они больше не слышат, наш код творит чудеса.
Seul indice sur la buée d'une vitre: nos initiales en intertitre.
Единственная подсказка на запотевшем стекле: наши инициалы в титрах.
Le dernier mystère de Paris, nos rencontres secrètes
Последняя тайна Парижа, наши тайные встречи.
Pas vus, pas entendus, pas pris, Motus à la Muette.
Не видели, не слышали, не поймали, молчание в Муэтт.
Le dernier mystère de Paris, nos rencontres secrètes
Последняя тайна Парижа, наши тайные встречи.
Pas vus, pas entendus, pas pris, Motus à la Muette.
Не видели, не слышали, не поймали, молчание в Муэтт.
Mes yeux t′font du boniment et tes mains m'font des compliments.
Мои глаза говорят тебе комплименты, а твои руки делают комплименты мне.
Doux prologue, un dialogue, suivi suit bien entendu
Нежное начало, диалог, за которым, конечно же, следует
Argot, parigot, verlan mais c′est pas dans les films parlants.
Жаргон, парижский, верлан, но это не в фильмах со звуком.
Forcément qu'les amants ont la langue la mieux pendue.
Конечно, у влюбленных самый подвешенный язык.
Bouche à oreille ou bouche à bouche
Из уст в уста или рот в рот,
Je sais bien quel langage te touche.
Я знаю, какой язык тебя трогает.
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t′nue discrète
У входа в метро, молчу, как рыба, в скромном платье.
Une seule parole serait en trop, Motus à la muette.
Лишнее слово все испортит, молчание в Муэтт.
Motus à la muette, Motus à la muette.
Молчание в Муэтт, молчание в Муэтт.
Motus à la muette, Motus à la muette.
Молчание в Муэтт, молчание в Муэтт.
Motus à la muette, Motus à la muette, Motus à la muette.
Молчание в Муэтт, молчание в Муэтт, молчание в Муэтт.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.