Lio - Qu'est-ce que tu caches dans ta poche ? - 2017 Remastered Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lio - Qu'est-ce que tu caches dans ta poche ? - 2017 Remastered Version




Qu'est-ce que tu caches dans ta poche ? - 2017 Remastered Version
What are you hiding in your pocket? - 2017 Remastered Version
Tu m'as dit "ma petite biche
You told me "my little doe,"
J'ai une surprise dans ma poche"
"I have a surprise in my pocket."
Les devinettes, j'adore, et celle-là n'a pas l'air fastoche
I love riddles, and this one doesn't seem easy.
Est-ce que c'est en peluche?
Is it plush?
Est-ce que c'est un machin avec des fanfreluches?
Is it a thingamajig with frills?
Tu veux pas que j'touche (tu veux pas que j'touche)
You don't want me to touch (you don't want me to touch)
Tu veux pas que j'voie, dis, tu m'fais des niches?
You don't want me to see, say, are you giving me the cold shoulder?
Moi, je trouve ça louche (moi, je trouve ça louche)
I find it suspicious (I find it suspicious)
P't-être que t'as rien au fond, p't-être que tu triches
Maybe you have nothing in there, maybe you're cheating
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Qu'est-ce que c'est? Là, je sèche
What is it? I'm stumped
Il faut que je sache, allez, accouche
I need to know, come on, spill the beans
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Dis-moi c'que c'est, dépêche
Tell me what it is, hurry up
Il faut que je t'arrache les mots d'la bouche?
Do I have to pry the words from your mouth?
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Montre-moi, sois pas chiche
Show me, don't be stingy
Les mystères, moi, ça m'allèche
Mysteries entice me
Je suis curieuse comme toutes les femmes, c'est par que j'pèche
I'm curious like all women, that's my weakness
Est-ce que ça s'met en bouche?
Is it edible?
Ça se mange à la petite cuillère ou à la louche?
Do you eat it with a teaspoon or a ladle?
C'est quoi ton truc-muche?
What's your thingy?
(C'est quoi ton truc-muche?)
(What's your thingy?)
J'veux tout savoir, je joue plus à cache-cache
I want to know everything, I'm not playing hide-and-seek anymore
Est-ce que ça s'épluche?
Do you peel it?
(Est-ce que ça s'épluche?)
(Do you peel it?)
Est-ce que c'est grand? Est-ce que ça fait des taches?
Is it big? Does it stain?
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Qu'est-ce que c'est? Là, je sèche
What is it? I'm stumped
Il faut que je sache, allez, accouche
I need to know, come on, spill the beans
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Dis-moi c'que c'est, dépêche
Tell me what it is, hurry up
Il faut que je t'arrache les mots d'la bouche?
Do I have to pry the words from your mouth?
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Qu'est-ce que c'est? Là, je sèche
What is it? I'm stumped
Il faut que je sache, allez, accouche
I need to know, come on, spill the beans
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Dis-moi c'que c'est, dépêche
Tell me what it is, hurry up
Il faut que je t'arrache les mots d'la bouche?
Do I have to pry the words from your mouth?
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
Qu'est-ce que c'est? Là, je sèche
What is it? I'm stumped
Il faut que je sache, allez, accouche
I need to know, come on, spill the beans
Tu veux pas que j'touche (tu veux pas que j'touche)
You don't want me to touch (you don't want me to touch)
Tu veux pas que j'voie, dis, tu m'fais des niches?
You don't want me to see, say, are you giving me the cold shoulder?
Moi, je trouve ça louche (moi, je trouve ça louche)
I find it suspicious (I find it suspicious)
P't-être que t'as rien au fond, p't-être que tu triches
Maybe you have nothing in there, maybe you're cheating
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Qu'est-ce que c'est? Là, je sèche
What is it? I'm stumped
Il faut que je sache, allez, accouche
I need to know, come on, spill the beans
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Dis-moi c'que c'est, dépêche
Tell me what it is, hurry up
Il faut que je t'arrache les mots d'la bouche?
Do I have to pry the words from your mouth?
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Qu'est-ce que c'est? Là, je sèche
What is it? I'm stumped
Il faut que je sache, allez, accouche
I need to know, come on, spill the beans
(Il faut que je sache, allez, accouche)
(I need to know, come on, spill the beans)
Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?
What are you hiding in your pocket?
(Qu'est-ce que tu caches dans ta poche?)
(What are you hiding in your pocket?)
Dis-moi c'que c'est, dépêche
Tell me what it is, hurry up
Il faut que je t'arrache les mots d'la bouche?
Do I have to pry the words from your mouth?





Writer(s): Leker, Duvall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.