Lío - Tristeza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lío - Tristeza




(Boris Bergman/Lucas Martinez)
(Борис Бергман/Лукас Мартинес)
Emoi, émoi, émoi pour la grande scène.
Эмоции, волнение, волнение за большую сцену.
Marcello Mastroianni va s'doubler lui-même.
Марчелло Мастроянни удвоит себя.
Pas d'jumelles à l'horizon, à qui y dit j't'aime? Ici y'a moi.
На горизонте нет бинокля, и кто там сказал, что я люблю тебя? А вот и я.
D'ici là, j'vois s'éloigner la doublure retournée.
К тому времени я вижу, как отодвигается перевернутый лайнер.
Tous au terrain miné, prév'nez l'artificier.
Все на заминированном участке, предупреждал мастер.
Ai tristeza no deserto d'Almeida, ai tristeza no deserto d'Almeida.
Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда, Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда.
Coupez l'talkie-walkie, préparez l'guet-apens.
Выключи рацию, приготовь смотровую площадку.
Marcello a la haine, c'est son premier western, la haine.
У Марчелло есть ненависть, это его первый вестерн, ненависть.
Ca n'a même pas fait badaboum, commande coincée.
Это даже не подействовало на бадабума, команда застряла.
On s'méfie pas assez des artificiers, ha ha.
Мы недостаточно опасаемся искусственников, ха-ха.
Ai tristeza no deserto d'Almeida, ai tristeza no deserto d'Almeida.
Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда, Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда.
(Accordéon solo)
(Соло на аккордеоне)
Ha ha, décor bien explosé, qui, qui reste en carafe.
Ха-ха, отличная декорация, которая, которая остается в графине.
Marcel congratulé, c'est quand qu'on m'autographe? Et moi?
Марсель поздравил, когда мне дадут автограф? А я?
Ai tristeza no deserto d'Almeida, ai tristeza no deserto d'Almeida.
Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда, Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда.
Ai tristeza no deserto d'Almeida, ai tristeza no deserto d'Almeida.
Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда, Ай тристеза но дезерто Д'Алмейда.





Writer(s): Bergman, Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.