Paroles et traduction Lío - Zip a Doo Wah
Zip a Doo Wah
Zip a Doo Wah
(John
Kongos)
adaptation
française
Jacques
Duvall
(John
Kongos)
French
adaptation
by
Jacques
Duvall
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t′aime
et
que
je
suis
sentimentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
I'm
sentimental.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t'aime
et
ça
ruine
ma
santé
mentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
it's
ruining
my
mental
health.
Et
toutes
ces
chansons
que
j′aime,
le
thème
est
toujours
le
même.
And
all
these
songs
I
love,
the
theme
is
always
the
same.
"Je
t'aime"
c'est
tout
ce
que
j′aime
sur
ma
F.M.
"I
love
you"
is
all
I
hear
on
my
FM
radio.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t′aime
et
que
je
suis
sentimentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
I'm
sentimental.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t'aime
et
ça
ruine
ma
santé
mentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
it's
ruining
my
mental
health.
Je
n′ai
pas
spécial
d'envie
d′savoir
comment
ça
s'écrit.
I
don't
particularly
want
to
know
how
it's
spelled.
Je
sais
comment
ça
se
crie,
ça
me
suffit.
I
know
how
it's
screamed,
that's
enough
for
me.
Tu
m′dis
toujours
que
j'ai
vraiment
rien
dans
la
tête.
You
always
tell
me
I
have
nothing
in
my
head.
T'as
peut-être
raison
mais
moi
j′ai
que
toi
en
tête.
Maybe
you're
right,
but
all
I
have
in
my
head
is
you.
J′aurais
pas
osé
dire
que
c'est
rien
mais
j′te
suis
I
wouldn't
have
dared
to
say
it's
nothing,
but
I'll
follow
you
Si
c'est
toi
qui
l′dis.
If
you're
the
one
saying
it.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t'aime
et
que
je
suis
sentimentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
I'm
sentimental.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t′aime
et
ça
ruine
ma
santé
mentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
it's
ruining
my
mental
health.
Tu
penses
tout
c'que
t'as
envie,
je
montre
pas
mon
Q.I.
You
think
whatever
you
want,
I'm
not
showing
off
my
IQ.
Je
n′suis
pas
ce
genre
de
fille,
t′as
pas
compris!
I'm
not
that
kind
of
girl,
you
don't
understand!
Tu
m'dis
toujours
que
j′ai
vraiment
rien
dans
la
tête.
You
always
tell
me
I
have
nothing
in
my
head.
T'as
peut-être
raison
mais
moi
j′ai
que
toi
en
tête.
Maybe
you're
right,
but
all
I
have
in
my
head
is
you.
J'aurais
pas
osé
dire
que
c′est
rien
mais
j'te
suis
I
wouldn't
have
dared
to
say
it's
nothing,
but
I'll
follow
you
Si
c'est
toi
qui
l′dis.
If
you're
the
one
saying
it.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t′aime
et
que
je
suis
sentimentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
I'm
sentimental.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t'aime
et
ça
ruine
ma
santé
mentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
it's
ruining
my
mental
health.
Tu
m′donnes
que
des
mauvaises
notes,
j'suis
ta
ravissante
idiote
You
only
give
me
bad
grades,
I'm
your
ravishing
idiot
Puisque
c′est
ça
j'm′escamote,
ciao
mon
pote.
Since
that's
the
case,
I'm
out
of
here,
bye
buddy.
Tu
m'donnes
que
des
mauvaises
notes,
j'suis
ta
ravissante
idiote
You
only
give
me
bad
grades,
I'm
your
ravishing
idiot
Puisque
c′est
ça
j′m'escamote,
ciao
mon
pote.
Since
that's
the
case,
I'm
out
of
here,
bye
buddy.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t′aime
et
que
je
suis
sentimentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
I'm
sentimental.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t'aime
et
ça
ruine
ma
santé
mentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
it's
ruining
my
mental
health.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t′aime
et
que
je
suis
sentimentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
I'm
sentimental.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t'aime
et
ça
ruine
ma
santé
mentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
it's
ruining
my
mental
health.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t′aime
et
que
je
suis
sentimentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
I'm
sentimental.
Zip
a
doo
wah,
ça
veut
dire
que
je
t'aime
et
ça
ruine
ma
santé
mentale.
Zip
a
doo
wah,
it
means
I
love
you
and
it's
ruining
my
mental
health.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): john kongos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.