Paroles et traduction Lionel Bart - Consider Yourself - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consider Yourself - Remastered
Считайте себя как дома - Remastered
Consider
yourself
at
home
Считайте
себя
как
дома,
милая,
Consider
yourself
one
of
the
family
Считайте
себя
частью
семьи,
We've
taken
to
you
so
strong
Вы
нам
так
приглянулись,
It's
clear
we're
going
to
get
along
Ясно,
что
мы
поладим.
Consider
yourself
well
in
Считайте,
что
вы
уже
в
своей
тарелке,
Consider
yourself
part
of
the
furniture
Считайте
себя
частью
мебели,
There
isn't
a
lot
to
spare
Многого
у
нас
нет,
What
ever
we've
got
we
share!
Что
имеем,
тем
и
делимся!
If
it
should
chance
to
be
Если
вдруг
случится
так,
We
should
see
Что
мы
увидим
Some
harder
days
Времена
похуже,
Empty
larder
days
Дни
пустых
кладовок,
Why
grouse?
К
чему
ворчать?
Always
a
chance
we'll
meet
Всегда
есть
шанс,
что
мы
встретим
To
foot
the
bill
Кто
оплатит
счет,
Then
the
drinks
are
on
the
house!
И
тогда
выпивка
за
счет
заведения!
Consider
yourself
our
mate
Считайте
себя
нашим
другом,
We
don't
want
to
have
no
fuss,
Мы
не
хотим
никакой
суеты,
For
after
some
consideration,
we
can
state...
Ведь
после
некоторых
раздумий,
мы
можем
заявить...
Consider
yourself
Считайте
себя
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Consider
yourself...
Считайте
себя...
One
of
the
family?
Частью
семьи?
We've
taken
to
you
Вы
нам
так
приглянулись
It's
clear...
we're...
Ясно...
мы...
Going
to
get
along!
Поладим!
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Well
in!
В
своей
тарелке!
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Part
of
the
furniture
Частью
мебели
There
isn't
a
lot
to
spare
Многого
у
нас
нет
Whatever
we
got
we
share
Что
имеем,
тем
и
делимся
Nobody
tries
to
be
lah-di-dah
and
uppity
Никто
не
пытается
быть
важным
и
высокомерным
There
a
cup
o'
tea
for
all
Здесь
чашка
чая
для
всех
Only
it's
wise
to
be
handy
with
a
rolling
pin
Только
будьте
благоразумны,
держите
скалку
под
рукой
When
the
landlord
comes
to
call!
Когда
арендодатель
придет!
Consider
yourself
Считайте
себя
We
don't
want
to
have
no
fuss
Мы
не
хотим
никакой
суеты
For
after
some
consideration
we
can
state
Ведь
после
некоторых
раздумий
мы
можем
заявить
Consider
yourself
Считайте
себя
Consider
yourself
at
home...
Считайте
себя
как
дома...
We've
taken
to
you
so
strong.
Вы
нам
так
приглянулись.
Consider
yourself
well
in...
Считайте,
что
вы
уже
в
своей
тарелке...
There
isn't
a
lot
to
spare
Многого
у
нас
нет
Nobody
tries
to
be
lah-di-dah
and
uppity
Никто
не
пытается
быть
важным
и
высокомерным
There's
a
cup
o'
tea
for
all
Здесь
чашка
чая
для
всех
Only
it's
wise
to
be
handy
with
a
rolling
pin
Только
будьте
благоразумны,
держите
скалку
под
рукой
When
the
landlord
comes
to
call
Когда
арендодатель
придет
Consider
yourself
our
mate
Считайте
себя
нашим
другом
We
don't
want
to
have
no
fuss
Мы
не
хотим
никакой
суеты
For
after
some
consideration,
we
can
state...
Ведь
после
некоторых
раздумий,
мы
можем
заявить...
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Consider
yourself
at
home
Считайте
себя
как
дома
Consider
yourself
one
of
the
family
Считайте
себя
частью
семьи
We've
taken
to
you
so
strong
Вы
нам
так
приглянулись
It's
clear
we're
going
to
get
along
Ясно,
что
мы
поладим
Consider
yourself
well
in
Считайте,
что
вы
уже
в
своей
тарелке
Consider
yourself
part
of
the
furniture
Считайте
себя
частью
мебели
There
isn't
a
lot
to
spare
Многого
у
нас
нет
Whatever
we've
got
we
share
Что
имеем,
тем
и
делимся
If
it
should
chance
to
be
Если
вдруг
случится
так,
We
should
see
some
harder
days,
Что
мы
увидим
времена
похуже,
Empty
larder
days,
Дни
пустых
кладовок,
Why
grouse?
К
чему
ворчать?
Always
a
chance
we'll
meet
Всегда
есть
шанс,
что
мы
встретим
Somebody
to
foot
the
bill
Кого-нибудь,
кто
оплатит
счет
Then
the
drinks
are
on
the
house!
И
тогда
выпивка
за
счет
заведения!
Consider
yourself
our
mate
Считайте
себя
нашим
другом
We
don't
want
to
have
no
fuss
Мы
не
хотим
никакой
суеты
For
after
some
consideration
we
can
state
Ведь
после
некоторых
раздумий
мы
можем
заявить
Consider
yourself...
Считайте
себя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Bart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.