Lionel Bart - It's a Fine Life - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lionel Bart - It's a Fine Life - Remastered




It's a Fine Life - Remastered
Прекрасная жизнь - Ремастированная версия
Small pleasures, small pleasures
Маленькие радости, маленькие радости,
Who would deny us these? (Not me)
Кто ж нам их запретит? точно нет)
Gin toddies, large measuress
Джин с тоником, полные бокалы,
No skimpin' if you please
Никакой экономии, дорогуша, прошу заметить.
I rough it
Я живу грубо,
I love it
Мне это нравится,
Life is a game of chance
Жизнь игра случая,
I never tire of it
Я никогда не устаю от неё,
Leading this merry dance
Ведя этот весёлый танец.
If you don't mind having to go without things
Если ты не против обходиться без излишеств,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь),
Tho' it ain't all jolly old pleasure outings
Хоть и не сплошные весёлые пикники,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь).
When you got someone to love
Когда есть кого любить,
You'd forget your cares and strife
Забываешь о заботах и тяготах,
Let the prudes look down on us
Пусть ханжи смотрят на нас свысока,
Let the wide world frown on us
Пусть весь мир хмурится на нас,
It's a fine fine life
Это прекрасная, прекрасная жизнь.
Who cares if straightlaces sneer at us in the street?
Какая разница, что святоши насмехаются над нами на улице?
A fine air and fine grace don't have to sin to eat
Благородный вид и изящные манеры не мешают нам зарабатывать на хлеб.
We wander through London
Мы бродим по Лондону,
Who knows what we many find?
Кто знает, что мы можем найти?
There's pockets left undone
Есть незащищённые карманы
On many a behind
На многих задницах.
If you don't mind taking it as it turns out
Если ты не против принимать всё как есть,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь),
Keep the candle burning until it burns out
Пусть свеча горит, пока не сгорит дотла,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь).
Though you sometimes do come by
Хотя иногда и получаешь
The occasional black eye
Случайный фингал под глазом,
You can always cover one
Ты всегда можешь прикрыть один,
While he blacks the other one
Пока он ставит другой,
But you don't dare cry
Но ты не смеешь плакать.
No flounces, no feathers
Никаких оборок, никаких перьев,
No frills and furbelows
Никаких рюшей и оборочек,
All winds and all weathers
Любая погода
Ain't good for fancy clo'es
Не подходит для изысканной одежды.
Ah, these trappings
Ах, эти побрякушки,
These ta'ers
Эти тряпки,
These we can just afford
Мы можем себе их позволить.
What future?
Какое будущее?
What ma'ers?
Какая разница?
We've got our bed and board
У нас есть кров и еда.
If you don't mind having to deal with fagin
Если ты не против иметь дело с таким, как Фейгин,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь),
Although diseased rats threaten to bring the plague in
Хотя больные крысы грозят принести чуму,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь).
But the grass is green and dense
Но трава зелена и густа
On the right side of the 'fence'
По ту сторону "забора",
And we take good care of it
И мы позаботимся о том,
That we get our share of it
Чтобы получить свою долю,
And we don't mean pence
И мы не имеем в виду пенсы.
If you don't mind having to like or lump it
Если ты не против принимать всё, что подкинет жизнь,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь),
Althought there's no tea-supping and eating crumpet
Хотя нет чаепитий с булочками,
It's a fine life (fine life)
Это прекрасная жизнь (прекрасная жизнь).
Not for me
Не для меня
The happy home
Счастливый дом,
Happy husband
Счастливый муж,
Happy wife
Счастливая жена.
Tho' it sometimes touches me
Хотя иногда меня трогает,
For the likes of such as me
Что для таких, как я,
Mine's a fine fine life!
Моя жизнь прекрасная, прекрасная жизнь!





Writer(s): Lionel Bart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.