Lionel Hampton - Lavender Coffin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lionel Hampton - Lavender Coffin




Lavender Coffin
Лавандовый гроб
I spent my life playing dice and the horses,
Я прожил жизнь, играя в кости и делая ставки на скачках,
From Saratoga to Timbuktu,
От Саратоги до Тимбукту,
And now that I'm running my last mile honey,
И теперь, когда я пробегаю свою последнюю милю, милая,
Please make my wish come true.
Пожалуйста, исполни мое желание.
All I want is a lavender coffin,
Всё, что я хочу, это лавандовый гроб,
White cardinias all around
Белые кардинии вокруг,
Swing band playing a funeral march,
Свинг-оркестр, играющий похоронный марш,
And lower me into the holy ground.
И опустите меня в святую землю.
All I want is eleven sweet maidens,
Всё, что я хочу, это одиннадцать сладких дев,
They're all singing that youve got to be hip.
Они все поют, что ты должен быть в теме.
Singing around my new lavander coffin,
Поют вокруг моего нового лавандового гроба,
And a swinging on the funeral stairs.
И раскачиваются на похоронных ступенях.
(Saint Peter) I'm a comin'
(Святой Пётр) Я иду
I'm a comin', yeah, to stay,
Я иду, да, чтобы остаться,
I ain't been bad,
Я не был плохим,
So open up those gates on my judgement day.
Так что откройте эти врата в мой судный день.
Hear those angels so solomny singing,
Слышу, как ангелы так торжественно поют,
Gabriel blowing a mournful sound.
Гавриил трубит скорбный звук.
All I want is a lavender coffin
Всё, что я хочу, это лавандовый гроб,
When they lower me into the holy ground.
Когда опустят меня в святую землю.
(Saint Peter) I'm a comin'
(Святой Пётр) Я иду
I'm a comin', yeah, to stay,
Я иду, да, чтобы остаться,
I ain't been bad,
Я не был плохим,
So open up those gates on my judgement day.
Так что откройте эти врата в мой судный день.
Hear those angels so solomny singing,
Слышу, как ангелы так торжественно поют,
Gabriel blowing a mournful sound.
Гавриил трубит скорбный звук.
All I want is a lavender coffin
Всё, что я хочу, это лавандовый гроб,
When they lower me into the holy ground.
Когда опустят меня в святую землю.
End
Конец





Writer(s): Shirley Albert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.