Paroles et traduction Lionel Hampton - Stand by! For Further Announcements (And More Good News)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stand by! For Further Announcements (And More Good News)
Stand by! For Further Announcements (And More Good News)
Mieliśmy
kwit,
ale
w
oczy
nam
huragany
We
had
the
ace,
but
hurricanes
in
our
eyes
Bez
róży
wiatrów
ciężko
byłoby
się
ruszyć
z
miejsca
Without
a
compass
rose,
it
would
be
hard
to
move
Wychowywany
w
domu
rozbitym
jak
fura
Diany
Raised
in
a
broken
home,
like
Diana's
wrecked
car
Nauczyłem
się
tam,
że
synergia
jest
najważniejsza
I
learned
there
that
synergy
is
most
important
Poglądem
odchodzę
od
tego,
co
przechodziłem
I
distance
myself
from
what
I
went
through
Dla
kontrastu
sporo
akcji
na
lewo
w
rynek
For
contrast,
a
lot
of
actions
on
the
left
in
the
market
Przyzwyczaiłem
się
że
będą
co
godzinę
dzwonić
I
got
used
to
them
calling
every
hour
że
jak
nie
nawinę,
no
to
ktoś
tu
ukradnie
mi
pomysł
That
if
I
don't
rap,
someone
will
steal
my
idea
Paru
ludzi
przez
to
nie
ma,
jest
więcej
przestrzeni
A
few
people
are
missing
because
of
this,
there's
more
space
Nawet
Archimedes
wtedy
by
nas
nie
podzielił
Even
Archimedes
wouldn't
have
divided
us
then
Bujałem
się
wśród
marzycieli;
większość
nadal
ze
mną
I
swayed
among
dreamers;
most
are
still
with
me
Każdy
w
trybie
przelicz,
każdy
z
gorszą
miesięczną
Everyone
in
counting
mode,
everyone
with
a
worse
monthly
income
On
zawsze
dobra
mina
do
złej
gry
jak
Joker
He
always
puts
on
a
brave
face
like
Joker
Albo
każdy
z
tych
bardziej
socjalnych
Or
each
of
those
more
social
ones
To
żadne
sny
z
boiska,
postałem
z
rok
pod
blokiem
These
are
not
dreams
from
the
field,
I
stood
under
the
block
for
a
year
Ale
stworzyłem
wizję
po
to
by
je
urealnić
But
I
created
a
vision
to
make
them
real
Nigdy
żadnego
ćpania
tu,
a
jak
Schizoidzi
Never
any
drugs
here,
and
like
Schizoids
Chcesz
to
płyń,
dla
mnie
to
trochę
jak
mania
You
want
to
swim,
for
me
it's
a
bit
like
mania
Pewnie
bym
kochał
to,
gdybym
tego
nie
nienawidził
I'd
probably
love
it
if
I
didn't
hate
it
Straciłem
przez
to
ziomka;
szkoda
mi
zdrowia
i
siana
I
lost
a
friend
because
of
it;
I
feel
sorry
for
my
health
and
money
Zimny
Cristal
w
ciepłym
domu,
jutro
to
freestyle
Cold
Cristal
in
a
warm
house,
tomorrow
is
freestyle
Perły?
- chyba
odszukasz
tylko
na
dnie!
Pearls?
- you'll
probably
only
find
them
at
the
bottom!
Dzisiaj
czuję
się
jak
racjonalista
Today
I
feel
like
a
rationalist
Mogący
mieć
wszystko,
czego
dusza
zapragnie
Being
able
to
have
everything
your
soul
desires
Bezsens,
niech
każdy
nosi
swe
ciernie
Nonsense,
let
everyone
carry
their
thorns
Nie
reaguję
na
krzyk,
wstyd
mi
nie
jest
za
to,
kim
jestem
I
don't
react
to
screams,
I'm
not
ashamed
of
who
I
am
Jesteś
z
nami
- na
nic
ci
strach,
jak
panicz
bawić
się
czas
You're
with
us
- fear
is
useless,
have
fun
like
a
prince
Chowaj
rady
- mamy
ich
nad
to,
nie
dla
słabych
kraina
ta
Hide
your
advice
- we
have
more
than
enough,
this
land
is
not
for
the
weak
Bezsens,
niech
każdy
nosi
swe
ciernie
Nonsense,
let
everyone
carry
their
thorns
Nie
reaguję
na
krzyk,
wstyd
mi
nie
jest
za
to,
kim
jestem
I
don't
react
to
screams,
I'm
not
ashamed
of
who
I
am
Jesteś
z
nami
- na
nic
ci
strach,
jak
panicz
bawić
się
czas
You're
with
us
- fear
is
useless,
have
fun
like
a
prince
Chowaj
rady
- mamy
ich
nad
to,
nie
dla
słabych
kraina
taMam
całe
życie
spakowane
w
jeden
plik
Hide
your
advice
- we
have
more
than
enough,
this
land
is
not
for
the
weakI
have
my
whole
life
packed
into
one
file
To
ma
drugi
biegun,
za
trudny
rebus
jak
śmiech
przez
łzy
This
has
a
second
pole,
a
puzzle
too
difficult
like
laughter
through
tears
Za
dużo
dobrych
chęci,
przez
to
przechodzę
przez
piekło
Too
many
good
intentions,
that's
why
I'm
going
through
hell
Wymażę
z
pamięci,
jakbym
walczył
o
rolę
w
"Memento"
I'll
erase
it
from
my
memory
as
if
I
were
fighting
for
a
role
in
"Memento"
To,
gdzie
jestem,
nadal
robi
mi
z
głowy
destroy
Where
I
am
still
destroys
my
mind
Jestem
konfliktowy,
jak
się
pogodzić
z
myślą?
I'm
conflicted,
how
can
I
come
to
terms
with
the
thought?
Że
najtrwalsze
wspomnienie,
wszystko,
co
spiszę
That
the
most
lasting
memory,
everything
I
write
down
I
tak
zniknie
z
wizji
jak
teleturnieje
z
Ibiszem
Will
disappear
from
vision
like
game
shows
with
Ibisz
Dla
tego
płynę
pod
prąd
jak
Gunjack
That's
why
I
swim
against
the
current
like
Gunjack
I
będzie
tak,
póki
nie
wezmą
mnie
do
unplugged
And
it
will
be
like
this
until
they
take
me
unplugged
Życie
jak
żart,
emocje
są
prawie
martwe
Life
is
a
joke,
emotions
are
almost
dead
Idąc
w
stronę
morza,
nadal
czuję
się
jak
Javier
Bardem
Walking
towards
the
sea,
I
still
feel
like
Javier
Bardem
Jestem
na
wpół
niewidomy
od
dziecka
I've
been
half
blind
since
I
was
a
kid
I
tylko
słucham,
jak
szklane
domy
tłuką
się
o
twarde
serca
And
I
just
listen
to
glass
houses
smashing
against
hard
hearts
Ślepo
wierząc,
że
świat
ma
dla
mnie
barwę
szczęścia
Blindly
believing
that
the
world
has
the
color
of
happiness
for
me
Ślepo
wierząc?
Blindly
believing?
Świat
ma
dla
mnie
barwę
szczęścia
The
world
has
the
color
of
happiness
for
me
Mam
grubszą
rozkminę
niż
to,
co
nawinę
I
have
a
deeper
thought
than
what
I'll
rap
about
Wokół
tyle
zła,
że
nawet
nie
chce
mi
się
moczyć
tych
soczewek
w
płynie
There's
so
much
evil
around
that
I
don't
even
want
to
soak
these
lenses
in
liquid
Skurwysynie,
miałem
je
długo
przed
Hopsinem
Bastards,
I
had
them
long
before
Hopsin
Dziś
noszę
w
sobie
tylko
winę,
tylko
winę
Today
I
only
carry
guilt
within
me,
only
guilt
Którą
zżera
pusta,
nie
nabieram
wody
w
usta
Which
is
eaten
by
the
empty,
I
don't
take
water
into
my
mouth
Jestem
MC,
akronimem
od
mea
culpa
I
am
MC,
an
acronym
for
mea
culpa
Nie
zgadniesz...
I
będę
się
śmiał
dopóki
nie
padnę
You
won't
guess...
And
I'll
laugh
until
I
fall
Bezsens,
niech
każdy
nosi
swe
ciernie
Nonsense,
let
everyone
carry
their
thorns
Nie
reaguję
na
krzyk,
wstyd
mi
nie
jest
za
to,
kim
jestem
I
don't
react
to
screams,
I'm
not
ashamed
of
who
I
am
Jesteś
z
nami
- na
nic
ci
strach,
jak
panicz
bawić
się
czas
You're
with
us
- fear
is
useless,
have
fun
like
a
prince
Chowaj
rady
- mamy
ich
nad
to,
nie
dla
słabych
kraina
ta
Hide
your
advice
- we
have
more
than
enough,
this
land
is
not
for
the
weak
Bezsens,
niech
każdy
nosi
swe
ciernie
Nonsense,
let
everyone
carry
their
thorns
Nie
reaguję
na
krzyk,
wstyd
mi
nie
jest
za
to,
kim
jestem
I
don't
react
to
screams,
I'm
not
ashamed
of
who
I
am
Jesteś
z
nami
- na
nic
ci
strach,
jak
panicz
bawić
się
czas
You're
with
us
- fear
is
useless,
have
fun
like
a
prince
Chowaj
rady
- mamy
ich
nad
to,
nie
dla
słabych
kraina
ta
Hide
your
advice
- we
have
more
than
enough,
this
land
is
not
for
the
weak
Nie
wmówisz
mi,
że
jest
przytomnie
sobie
zapomnieć
You
won't
convince
me
that
it's
conscious
to
forget
oneself
Istota
życia
jest
niemodna
jak
nieistotne
The
essence
of
life
is
unfashionable
as
it
is
irrelevant
Moje
obłoki
to
huśtawka
ludzkiego
zamętu
My
clouds
are
a
swing
of
human
turmoil
I
bujam
w
nich
tylko
jak
dziecko
na
szkolnym
apelu
And
I
only
swing
in
them
like
a
child
at
a
school
assembly
[?]
z
rejonów,
które
nie
chciały
go
rejestrować
[?]
from
areas
that
didn't
want
to
register
him
Dziś
szumią
szumowiny,
że
nie
mam
tam
u
nich
konta
Today
the
scum
is
whispering
that
I
don't
have
an
account
there
Co
jakiś
czas
pakuję
sobie
własny
prezent
Every
once
in
a
while
I
pack
my
own
present
Że
jak
w
przyszłości
podaruję
sobie
będzie
perfect
That
if
I
give
it
to
myself
in
the
future
it
will
be
perfect
Chcę
sobie
znaleźć
swoje
radio
na
fali
doznań
I
want
to
find
my
own
radio
on
the
wave
of
sensations
By
hero
w
kardio
to
bohater,
a
nie
Philip
Hoffman
So
that
the
hero
in
cardio
is
a
hero,
not
Philip
Hoffman
Lubię
różne
rzeczy,
używki
jak
Quad
Damage
I
like
different
things,
stimulants
like
Quad
Damage
Chwilowo
świecie,
mam
rakietę,
nie
do
moich
celi
For
the
time
being,
world,
I
have
a
rocket,
not
for
my
cells
Umie
mnie
motywować
szczerze,
mentalne
więzienie
A
mental
prison
can
sincerely
motivate
me
W
ręku
trzymam
se
tą
łyżeczkę,
te
mury
wielkie
I
hold
this
spoon
in
my
hand,
these
walls
are
huge
Wcześniej
nie
chciałem
więcej,
pragnienie
przychodzi
z
wiekiem
I
didn't
want
more
before,
desire
comes
with
age
Bo
z
każdym
happy
birthday
czaję,
że
się
już
nie
zrepie
Because
with
every
happy
birthday
I
realize
that
I
won't
recover
Miałem
kiedyś
4 lata
coś,
ale
nie
siadło
I
used
to
have
4 years
of
something,
but
it
didn't
work
out
Stoję
na
baczność,
a
nie
mogę
się
ogarnąć
I
stand
at
attention,
but
I
can't
get
myself
together
Odjebałem
tyle
przez
to,
że
zieloną
kartę
I
did
so
much
because
of
that
green
card
Dostanę
jak
arbiter
jebnie
czerwoną
w
murawę
I'll
get
it
when
the
referee
blows
the
red
whistle
on
the
pitch
To
tylko
ja,
chudy,
złoty,
blady
skurwiel
It's
just
me,
a
skinny,
golden,
pale
motherfucker
Wchodzę
wam
na
rządy
jak
pod
rękę
z
Underwoodem
I'm
coming
for
your
reigns
like
arm
in
arm
with
Underwood
Och,
tak
mi
się
lasuje,
nie
można
wyżej
mierzyć
Oh,
it's
so
random
to
me,
you
can't
aim
higher
Czarne
ciuchy,
trudne
wersy,
dla
ciebie
to
jet
lag
Black
clothes,
difficult
verses,
it's
jet
lag
for
you
Elementarnie
kurwa,
czekam
na
zalążki
stage-life
Elementary,
fuck,
I'm
waiting
for
the
beginnings
of
stage-life
A
jutro
pewnie
znowu
skopie
mnie
jak
Macedonia
And
tomorrow
I'll
probably
get
kicked
again
like
Macedonia
Muszę
ich
przebić
sam,
nie
zrobi
tego
kardiogram
I
have
to
pierce
them
myself,
a
cardiogram
won't
do
it
Bezsens,
niech
każdy
nosi
swe
ciernie
Nonsense,
let
everyone
carry
their
thorns
Nie
reaguję
na
krzyk,
wstyd
mi
nie
jest
za
to,
kim
jestem
I
don't
react
to
screams,
I'm
not
ashamed
of
who
I
am
Jesteś
z
nami
- na
nic
ci
strach,
jak
panicz
bawić
się
czas
You're
with
us
- fear
is
useless,
have
fun
like
a
prince
Chowaj
rady
- mamy
ich
nad
to,
nie
dla
słabych
kraina
ta
Hide
your
advice
- we
have
more
than
enough,
this
land
is
not
for
the
weak
Bezsens,
niech
każdy
nosi
swe
ciernie
Nonsense,
let
everyone
carry
their
thorns
Nie
reaguję
na
krzyk,
wstyd
mi
nie
jest
za
to,
kim
jestem
I
don't
react
to
screams,
I'm
not
ashamed
of
who
I
am
Jesteś
z
nami
- na
nic
ci
strach,
jak
panicz
bawić
się
czas
You're
with
us
- fear
is
useless,
have
fun
like
a
prince
Chowaj
rady
- mamy
ich
nad
to,
nie
dla
słabych
kraina
ta
Hide
your
advice
- we
have
more
than
enough,
this
land
is
not
for
the
weak
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lew Brown, Charles Tobias, Sam Stept
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.