Lionel Hampton - Stand by! For Further Announcements (And More Good News) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lionel Hampton - Stand by! For Further Announcements (And More Good News)




Stand by! For Further Announcements (And More Good News)
Stand by! For Further Announcements (And More Good News)
Mieliśmy kwit, ale w oczy nam huragany
We had the ace, but hurricanes in our eyes
Bez róży wiatrów ciężko byłoby się ruszyć z miejsca
Without a compass rose, it would be hard to move
Wychowywany w domu rozbitym jak fura Diany
Raised in a broken home, like Diana's wrecked car
Nauczyłem się tam, że synergia jest najważniejsza
I learned there that synergy is most important
Poglądem odchodzę od tego, co przechodziłem
I distance myself from what I went through
Dla kontrastu sporo akcji na lewo w rynek
For contrast, a lot of actions on the left in the market
Przyzwyczaiłem się że będą co godzinę dzwonić
I got used to them calling every hour
że jak nie nawinę, no to ktoś tu ukradnie mi pomysł
That if I don't rap, someone will steal my idea
Paru ludzi przez to nie ma, jest więcej przestrzeni
A few people are missing because of this, there's more space
Nawet Archimedes wtedy by nas nie podzielił
Even Archimedes wouldn't have divided us then
Bujałem się wśród marzycieli; większość nadal ze mną
I swayed among dreamers; most are still with me
Każdy w trybie przelicz, każdy z gorszą miesięczną
Everyone in counting mode, everyone with a worse monthly income
On zawsze dobra mina do złej gry jak Joker
He always puts on a brave face like Joker
Albo każdy z tych bardziej socjalnych
Or each of those more social ones
To żadne sny z boiska, postałem z rok pod blokiem
These are not dreams from the field, I stood under the block for a year
Ale stworzyłem wizję po to by je urealnić
But I created a vision to make them real
Nigdy żadnego ćpania tu, a jak Schizoidzi
Never any drugs here, and like Schizoids
Chcesz to płyń, dla mnie to trochę jak mania
You want to swim, for me it's a bit like mania
Pewnie bym kochał to, gdybym tego nie nienawidził
I'd probably love it if I didn't hate it
Straciłem przez to ziomka; szkoda mi zdrowia i siana
I lost a friend because of it; I feel sorry for my health and money
Zimny Cristal w ciepłym domu, jutro to freestyle
Cold Cristal in a warm house, tomorrow is freestyle
Perły? - chyba odszukasz tylko na dnie!
Pearls? - you'll probably only find them at the bottom!
Dzisiaj czuję się jak racjonalista
Today I feel like a rationalist
Mogący mieć wszystko, czego dusza zapragnie
Being able to have everything your soul desires
Bezsens, niech każdy nosi swe ciernie
Nonsense, let everyone carry their thorns
Nie reaguję na krzyk, wstyd mi nie jest za to, kim jestem
I don't react to screams, I'm not ashamed of who I am
Jesteś z nami - na nic ci strach, jak panicz bawić się czas
You're with us - fear is useless, have fun like a prince
Chowaj rady - mamy ich nad to, nie dla słabych kraina ta
Hide your advice - we have more than enough, this land is not for the weak
Bezsens, niech każdy nosi swe ciernie
Nonsense, let everyone carry their thorns
Nie reaguję na krzyk, wstyd mi nie jest za to, kim jestem
I don't react to screams, I'm not ashamed of who I am
Jesteś z nami - na nic ci strach, jak panicz bawić się czas
You're with us - fear is useless, have fun like a prince
Chowaj rady - mamy ich nad to, nie dla słabych kraina taMam całe życie spakowane w jeden plik
Hide your advice - we have more than enough, this land is not for the weakI have my whole life packed into one file
To ma drugi biegun, za trudny rebus jak śmiech przez łzy
This has a second pole, a puzzle too difficult like laughter through tears
Za dużo dobrych chęci, przez to przechodzę przez piekło
Too many good intentions, that's why I'm going through hell
Wymażę z pamięci, jakbym walczył o rolę w "Memento"
I'll erase it from my memory as if I were fighting for a role in "Memento"
To, gdzie jestem, nadal robi mi z głowy destroy
Where I am still destroys my mind
Jestem konfliktowy, jak się pogodzić z myślą?
I'm conflicted, how can I come to terms with the thought?
Że najtrwalsze wspomnienie, wszystko, co spiszę
That the most lasting memory, everything I write down
I tak zniknie z wizji jak teleturnieje z Ibiszem
Will disappear from vision like game shows with Ibisz
Dla tego płynę pod prąd jak Gunjack
That's why I swim against the current like Gunjack
I będzie tak, póki nie wezmą mnie do unplugged
And it will be like this until they take me unplugged
Życie jak żart, emocje prawie martwe
Life is a joke, emotions are almost dead
Idąc w stronę morza, nadal czuję się jak Javier Bardem
Walking towards the sea, I still feel like Javier Bardem
Jestem na wpół niewidomy od dziecka
I've been half blind since I was a kid
I tylko słucham, jak szklane domy tłuką się o twarde serca
And I just listen to glass houses smashing against hard hearts
Ślepo wierząc, że świat ma dla mnie barwę szczęścia
Blindly believing that the world has the color of happiness for me
Ślepo wierząc?
Blindly believing?
Świat ma dla mnie barwę szczęścia
The world has the color of happiness for me
Mam grubszą rozkminę niż to, co nawinę
I have a deeper thought than what I'll rap about
Wokół tyle zła, że nawet nie chce mi się moczyć tych soczewek w płynie
There's so much evil around that I don't even want to soak these lenses in liquid
Skurwysynie, miałem je długo przed Hopsinem
Bastards, I had them long before Hopsin
Dziś noszę w sobie tylko winę, tylko winę
Today I only carry guilt within me, only guilt
Którą zżera pusta, nie nabieram wody w usta
Which is eaten by the empty, I don't take water into my mouth
Jestem MC, akronimem od mea culpa
I am MC, an acronym for mea culpa
Nie zgadniesz... I będę się śmiał dopóki nie padnę
You won't guess... And I'll laugh until I fall
Bezsens, niech każdy nosi swe ciernie
Nonsense, let everyone carry their thorns
Nie reaguję na krzyk, wstyd mi nie jest za to, kim jestem
I don't react to screams, I'm not ashamed of who I am
Jesteś z nami - na nic ci strach, jak panicz bawić się czas
You're with us - fear is useless, have fun like a prince
Chowaj rady - mamy ich nad to, nie dla słabych kraina ta
Hide your advice - we have more than enough, this land is not for the weak
Bezsens, niech każdy nosi swe ciernie
Nonsense, let everyone carry their thorns
Nie reaguję na krzyk, wstyd mi nie jest za to, kim jestem
I don't react to screams, I'm not ashamed of who I am
Jesteś z nami - na nic ci strach, jak panicz bawić się czas
You're with us - fear is useless, have fun like a prince
Chowaj rady - mamy ich nad to, nie dla słabych kraina ta
Hide your advice - we have more than enough, this land is not for the weak
Nie wmówisz mi, że jest przytomnie sobie zapomnieć
You won't convince me that it's conscious to forget oneself
Istota życia jest niemodna jak nieistotne
The essence of life is unfashionable as it is irrelevant
Moje obłoki to huśtawka ludzkiego zamętu
My clouds are a swing of human turmoil
I bujam w nich tylko jak dziecko na szkolnym apelu
And I only swing in them like a child at a school assembly
[?] z rejonów, które nie chciały go rejestrować
[?] from areas that didn't want to register him
Dziś szumią szumowiny, że nie mam tam u nich konta
Today the scum is whispering that I don't have an account there
Co jakiś czas pakuję sobie własny prezent
Every once in a while I pack my own present
Że jak w przyszłości podaruję sobie będzie perfect
That if I give it to myself in the future it will be perfect
Chcę sobie znaleźć swoje radio na fali doznań
I want to find my own radio on the wave of sensations
By hero w kardio to bohater, a nie Philip Hoffman
So that the hero in cardio is a hero, not Philip Hoffman
Lubię różne rzeczy, używki jak Quad Damage
I like different things, stimulants like Quad Damage
Chwilowo świecie, mam rakietę, nie do moich celi
For the time being, world, I have a rocket, not for my cells
Umie mnie motywować szczerze, mentalne więzienie
A mental prison can sincerely motivate me
W ręku trzymam se łyżeczkę, te mury wielkie
I hold this spoon in my hand, these walls are huge
Wcześniej nie chciałem więcej, pragnienie przychodzi z wiekiem
I didn't want more before, desire comes with age
Bo z każdym happy birthday czaję, że się już nie zrepie
Because with every happy birthday I realize that I won't recover
Miałem kiedyś 4 lata coś, ale nie siadło
I used to have 4 years of something, but it didn't work out
Stoję na baczność, a nie mogę się ogarnąć
I stand at attention, but I can't get myself together
Odjebałem tyle przez to, że zieloną kartę
I did so much because of that green card
Dostanę jak arbiter jebnie czerwoną w murawę
I'll get it when the referee blows the red whistle on the pitch
To tylko ja, chudy, złoty, blady skurwiel
It's just me, a skinny, golden, pale motherfucker
Wchodzę wam na rządy jak pod rękę z Underwoodem
I'm coming for your reigns like arm in arm with Underwood
Och, tak mi się lasuje, nie można wyżej mierzyć
Oh, it's so random to me, you can't aim higher
Czarne ciuchy, trudne wersy, dla ciebie to jet lag
Black clothes, difficult verses, it's jet lag for you
Elementarnie kurwa, czekam na zalążki stage-life
Elementary, fuck, I'm waiting for the beginnings of stage-life
A jutro pewnie znowu skopie mnie jak Macedonia
And tomorrow I'll probably get kicked again like Macedonia
Muszę ich przebić sam, nie zrobi tego kardiogram
I have to pierce them myself, a cardiogram won't do it
Bezsens, niech każdy nosi swe ciernie
Nonsense, let everyone carry their thorns
Nie reaguję na krzyk, wstyd mi nie jest za to, kim jestem
I don't react to screams, I'm not ashamed of who I am
Jesteś z nami - na nic ci strach, jak panicz bawić się czas
You're with us - fear is useless, have fun like a prince
Chowaj rady - mamy ich nad to, nie dla słabych kraina ta
Hide your advice - we have more than enough, this land is not for the weak
Bezsens, niech każdy nosi swe ciernie
Nonsense, let everyone carry their thorns
Nie reaguję na krzyk, wstyd mi nie jest za to, kim jestem
I don't react to screams, I'm not ashamed of who I am
Jesteś z nami - na nic ci strach, jak panicz bawić się czas
You're with us - fear is useless, have fun like a prince
Chowaj rady - mamy ich nad to, nie dla słabych kraina ta
Hide your advice - we have more than enough, this land is not for the weak





Writer(s): Lew Brown, Charles Tobias, Sam Stept


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.