Paroles et traduction Lionel Richie - ETERNITY (DAVID FOSTER LIVE STRINGS MIX)
There
is
a
place
for
us,
for
all
the
world
to
see
Есть
место
для
нас,
для
всего
мира.
There
is
a
place
out
there
I
know,
somewhere,
for
all
Eternity.
Где-то
есть
место,
которое
я
знаю,
где-то
на
всю
вечность.
Here
we
stand
all
God′s
children
together,
we're
trying
to
see
where
we
belong.
Вот
мы
стоим,
все
Божьи
дети
вместе,
мы
пытаемся
понять,
где
наше
место.
With
hills
and
valleys
to
conquer,
it′s
time
we
whether
the
storm.
С
холмами
и
долинами,
которые
нужно
покорить,
пришло
время
нам
пережить
бурю.
Everybody's
looking
for
something,
something
they
can
hold
onto.
Каждый
ищет
что-то,
за
что
можно
ухватиться.
We're
lost
in
a
sea
of
confusion.
It′s
hard
to
know
what
to
do.
Мы
потерялись
в
море
смятения,
и
трудно
понять,
что
делать.
There
is
a
place
for
us,
for
all
the
world
to
see.
Есть
место
для
нас,
для
всего
мира.
There
is
a
place
out
there
I
know,
for
all
Eternity.
Там
есть
место,
которое
я
знаю
на
всю
вечность.
Where
do
we
go,
tell
me
sisters
and
brothers.
Куда
мы
идем,
скажите
мне,
сестры
и
братья.
How
much
for
what
we
do
to
be
right?
It′s
time
that
we
look
in
the
mirror.
Сколько
стоит
то,
что
мы
делаем,
чтобы
быть
правыми?
It's
time
that
we
see
the
same
light.
I
know
everybody′s
searching
now.
Пришло
время
нам
увидеть
один
и
тот
же
свет,
я
знаю,
что
сейчас
все
ищут.
Why
can't
just
all
get
along?
It′s
time
that
we
all
come
together.
Почему
мы
не
можем
просто
жить
вместе?
It's
time
that
we
sing
the
same
song.
Пришло
время
спеть
одну
и
ту
же
песню.
There
is
a
place
for
us,
for
all
the
world
to
see.
Есть
место
для
нас,
для
всего
мира.
There
is
a
place
out
there
I
know,
for
all
Eternity.
Там
есть
место,
которое
я
знаю
на
всю
вечность.
Whoa,
yes
{Oh,
yes,
oh
yes}
The
sun
will
shine
oh...
{I
know,
I
know}
Ого,
да
{О,
да,
О
да}
солнце
будет
светить
О
...
{я
знаю,
я
знаю}
For
all
mankind
oh
{for
all
mankind}.
Where
we
can
find
love
oh
love!
Для
всего
человечества,
о
{для
всего
человечества},
где
мы
можем
найти
любовь,
о
Любовь!
There
is
a
place
for
us,
for
all
the
world
to
see.
Есть
место
для
нас,
для
всего
мира.
There
is
a
place
out
there
I
know,
Там
есть
место,
которое
я
знаю.
For
all
Eternity.
На
всю
вечность.
There
is
a
place
for
us,
for
all
the
world
to
see.
Есть
место
для
нас,
для
всего
мира.
There
is
a
place
out
there,
I
know,
for
all
Eternity.
Там
есть
место,
я
знаю,
на
всю
вечность.
There
is
a
place
for
us,
for
all
the
world
to
see.
Есть
место
для
нас,
для
всего
мира.
There
is
a
place,
I
know,
for
all
eter...
Eternity...
eter...
Eternity...
eter...
Eternity...
Есть
место,
я
знаю,
для
всей
вечности
...
вечности
...
вечности...
вечности
...
вечности...
For
all
Eternity
На
всю
вечность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.