Paroles et traduction Iggy - True Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Love
Настоящая любовь
I
remember
leaves
Я
помню
листья,
Flying
through
the
breeze
Летящие
на
ветру,
And
the
tickles
just
to
tease
И
щекотку,
просто
чтобы
подразнить.
Walking
through
the
door
Входя
в
дверь,
Rolling
on
the
floor
Катаясь
по
полу,
Never
seen
passion
like
this
before
Никогда
не
видел
такой
страсти
раньше.
That's
when
she
turned
to
look
at
me
Именно
тогда
ты
обернулась,
чтобы
посмотреть
на
меня,
That's
when
she
said
the
craziest
thing
Именно
тогда
ты
сказала
самую
безумную
вещь:
True
love
is
the
greatest
«Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное».
Don't
wanna
make
a
scene
Не
хочу
устраивать
сцен,
Whatever
do
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
I
was
kinda
looking
for
an
in-between
Я
вроде
как
искал
что-то
среднее.
Don't
wanna
meet
your
folks
Не
хочу
знакомиться
с
твоими
родителями,
Yeah,
that
was
just
a
joke
Да,
это
была
просто
шутка.
Now
I
guess
I'm
sliding
down
that
slope
Теперь,
похоже,
я
качусь
по
наклонной.
If
you
love
me,
hug
me
Если
любишь
меня,
обними
меня,
So
you're
always
thinking
of
me
Чтобы
ты
всегда
думала
обо
мне.
Don't
have
another
tear
to
shed
У
меня
не
осталось
больше
слез,
Find
another
man
Найди
себе
другого
мужчину,
He
can
make
a
heel
a
head
Он
сможет
сделать
из
пятки
голову.
Wah-wah
they've
been
running
over
town
Ва-ва,
они
бегают
по
всему
городу,
Wah-wah,
screaming
look
at
what
I've
found
Ва-ва,
кричат:
«Смотрите,
что
я
нашел!»
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
And
you're
the
fakest
thing
I've
ever
seen
(ever
seen)
А
ты
— самая
фальшивая
вещь,
которую
я
когда-либо
видел
(когда-либо
видел),
You're
the
fakest
thing
I've
ever
seen
Ты
— самая
фальшивая
вещь,
которую
я
когда-либо
видел.
I
just
can't
wait
to
take
her
on
a
date
Мне
не
терпится
пригласить
тебя
на
свидание,
I
feel
so
lucky,
could
it
be
fate?
Мне
так
повезло,
неужели
это
судьба?
From
the
window
to
the
wall
От
окна
до
стены
Sweating
for
her
call
Потею,
ожидая
твоего
звонка,
Trying
to
relax,
but
I
can't
at
all
Пытаюсь
расслабиться,
но
совсем
не
могу.
Lets
do
it
in
Vegas
Давай
сделаем
это
в
Вегасе,
Your
daddy
will
hate
us
Твой
отец
возненавидит
нас.
I
try
to
calm
down
Я
пытаюсь
успокоиться,
But
now
I'm
not
around
Но
теперь
меня
нет
рядом,
So
she
goes
out
with
other
guys
in
town
Поэтому
ты
встречаешься
с
другими
парнями
в
городе.
It's
not
a
way
to
cope
Это
не
выход
из
положения.
She
thought
I
must've
known
Ты
думала,
что
я
должен
был
знать,
Funny
how
I
never
noticed
though
Забавно,
что
я
никогда
этого
не
замечал.
If
i'm
so
needy
Если
я
такой
нуждающийся,
Then
leave
me
Тогда
оставь
меня,
'Cause
loving
you
ain't
easy
Потому
что
любить
тебя
нелегко.
Don't
have
another
tear
to
shed
У
меня
не
осталось
больше
слез,
Find
another
man
Найди
себе
другого
мужчину,
You
can
fall
in
love
again
Ты
сможешь
снова
влюбиться.
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
And
you're
the
fakest
thing
I've
ever
seen
(ever
seen)
А
ты
— самая
фальшивая
вещь,
которую
я
когда-либо
видел
(когда-либо
видел).
Wah-wah,
they've
been
running
over
town
Ва-ва,
они
бегают
по
всему
городу,
Wah-wah,
screaming
look
at
what
I've
found
Ва-ва,
кричат:
«Смотрите,
что
я
нашел!»
True
(true
love
is
the
greatest)
Настоящая
(настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное)
True
(true
love
is
the
greatest)
Настоящая
(настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное)
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
True
love
is
the
greatest
(greatest
thing)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
True
love
is
the
greatest
(greatest)
Настоящая
любовь
— это
самое
прекрасное
(прекрасное),
And
you're
the
fakest
thing
I've
ever
seen
(ever
seen)
А
ты
— самая
фальшивая
вещь,
которую
я
когда-либо
видел
(когда-либо
видел),
You're
the
fakest
thing
I've
ever
seen
Ты
— самая
фальшивая
вещь,
которую
я
когда-либо
видел,
You're
the
fakest
thing
I've
ever
seen
Ты
— самая
фальшивая
вещь,
которую
я
когда-либо
видел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Uriarte, Claudio Pagonis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.