Liont - Verstehst du? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liont - Verstehst du?




Verstehst du?
Do you understand?
Girl, verstehst du, was er meint
Girl, do you understand what he means
Wenn er sagt, er liebt dich?
When he says he loves you?
Girl, verstehst du's, wenn er weint?
Girl, do you understand it, when he cries?
Er weint nur für dich
He's crying just for you
Girl, do you know what he means
Girl, do you know what he means
When he says "I love you"?
When he says "I love you"?
Girl, do you know when he cries
Girl, do you know when he cries
He's cryin' for you?
He's cryin' for you?
War dir das alles so egal?
Was all of this so indifferent to you?
Hast du nie verstanden, was ich mein'?
Did you ever understand what I meant?
Hab' ich dann mehr gefühlt als du?
Did I feel more than you did then?
War ich damit sogar allein?
Was I even alone with it?
Hast du meine Trän'n nie geseh'n?
Didn't you ever see my tears?
War dein Gerede heiße Luft?
Was your talk all hot air?
Kannst du nicht verstehen, wie's mir geht?
Can't you understand how I feel?
Verdammt, ich geh' daran kaputt
Damn, it's killing me
Dir geht's jetzt gut, ja, ich weiß
You're fine now, yes, I know
Dir ist alles scheißegal, aber passt schon
You don't give a shit, but that's okay
Besser ich geh', denn wie ich seh'
Better I go, because as I see
Schenkst du meiner Liebe einfach null Beachtung
You just pay zero attention to my love
Girl, verstehst du, was er meint
Girl, do you understand what he means
Wenn er sagt, er liebt dich?
When he says he loves you?
Girl, verstehst du's, wenn er weint?
Girl, do you understand it, when he cries?
Er weint nur für dich
He's crying just for you
Girl, do you know what he means
Girl, do you know what he means
When he says "I love you"?
When he says "I love you"?
Girl, do you know when he cries
Girl, do you know when he cries
He's cryin' for you?
He's cryin' for you?
Sei doch einmal ehrlich zu mir
Be honest with me for once
War das für dich alles ein Spiel?
Was all of this just a game to you?
Bei mir war es wohl mehr als bei dir
With me it was probably more than with you
Ey, das wird mir alles zu viel
Hey, this is all getting too much for me
Ich hab' echt geglaubt, du verstehst mich
I really thought you understood me
Hab' daran geglaubt, es hält ewig
Believed it would last forever
Doch wie ich seh', bin ich damit allein
But as I see, I'm alone in this
Es tut schon weh, doch das wird mit der Zeit
It hurts already, but that passes with time
Dir geht's jetzt gut, ja, ich weiß
You're fine now, yes, I know
Dir ist alles scheißegal, aber passt schon
You don't give a shit, but that's okay
Besser ich geh', denn wie ich seh'
Better I go, because as I see
Schenkst du meiner Liebe einfach null Beachtung
You just pay zero attention to my love
Girl, verstehst du, was er meint
Girl, do you understand what he means
Wenn er sagt, er liebt dich?
When he says he loves you?
Girl, verstehst du's, wenn er weint?
Girl, do you understand it, when he cries?
Er weint nur für dich
He's crying just for you
Girl, do you know what he means
Girl, do you know what he means
When he says "I love you"?
When he says "I love you"?
Girl, do you know when he cries
Girl, do you know when he cries
He's cryin' for you?
He's cryin' for you?





Writer(s): Tobias Topiç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.