Lipa Schmeltzer - Abaye Ve'rava - אביי ורבא - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lipa Schmeltzer - Abaye Ve'rava - אביי ורבא




Abaye Ve'rava - אביי ורבא
Abaye Ve'rava - אביי ורבא
אדם אומר דבר שמועה מפיו
Man says something heard from his mouth
שפתותיו דובבות בקבר
His lips speak in the grave
א מענטש דא אין א קורצע צייט
A person here for a short time
דערגרייכט א באגריף
Attains a concept
וואס אייביג בלייבט מעל ומעבר
That remains forever above and beyond
א מענטש אויף דער וועלט לערנט
A person in the world learns
מאכט א גרויסע טויש
Makes a big change
דער ניגון קען א הארץ און ′מארס' נאך ציפן
The melody can touch a heart and soul later
טויזנט יאר ארום א דור פון יואל צו "מויש"
A thousand years later, a generation from Joel to "Moishe"
דיין אייניקל מיט דיין ליפן
Your grandchilren with your lips
פון רב ושמואל ביז ריבניץ אדער כפר חבד
From Rav and Shmuel to Ribnitz or Kfar Chabad
פון דער הייליגער וואלאזשינער צו חסיד′ישע יונגעלייט
From the holy Volozhin to young Hasidic boys
גייט נאך אן די זעלבע דף מיט געשמאק
The same page is still studied with relish
וואס געלערנט אין קראלי צפת איראק
What was learned in Kraali, Safed, Iraq
אזוי האב איך געהערט פון דער גבאי פון דער הייליגער ריבניצער אז רבי חיים זאנוויל פלעגט זינגען
So I heard from the gabbai of the holy Ribnitzer that Rabbi Chaim Zanvil used to sing
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
אביי ורבא
Abaye Ve'rava
אביי ורבא אביי ורבא קדישא
Abaye Ve'rava Abaye Ve'rava Kaddisha
אביי ורבא
Abaye Ve'rava
אביי ורבא אביי ורבא קדישא
Abaye Ve'rava Abaye Ve'rava Kaddisha
אביי ורבא
Abaye Ve'rava
אביי ורבא אביי ורבא קדישא
Abaye Ve'rava Abaye Ve'rava Kaddisha
אביי ורבא
Abaye Ve'rava
אביי ורבא אביי ורבא קדישא
Abaye Ve'rava Abaye Ve'rava Kaddisha
מיר וואוינען דא נישט לאנג
We don't live here for long
דאך עס שפירט נישט וואר
Yet it doesn't feel true
ווייל ישיבות און שולן
Because yeshivas and schools
שטייט אויף יעדע געסל
Stand on every narrow street
און איראק געוואוינט דער איד
And the Jew has lived in Iraq
צוויי טויזנט זעקס הונדערט יאר
Two thousand six hundred years
ישיבות לענגער ווי דא און אין אייראפע
Yeshivas longer than here and in Europe
דער אכט הונדערט יאר גמרא וואס מ'האט דארט אין ישיבה שטודירט
The eight hundred year old Gemara that they studied there in yeshiva
אויך די זאמד ארום האט שוין פארגעסן
Even the sand around has already forgotten
מחלוקת אמוראים וואס
The arguments of the Amoraim which
מ'האט דארט געפירט
were discussed there
בלייבט און וועט אריינגיין אין קאפ
Remain and will enter the mind
ווייל די ווענט און הייזער
Because the walls and houses
וואס מהאט פארברענט
Which have been burned
קען נישט לעשן די ווערטער
Cannot erase the words
פון יארן טרערן און בלוט
Of years of tears and blood
לערנט א איד א נייע קוועטש
A Jew learns a new difficulty
א דריי די הענט
A trick of the hands
קומט דער זיידע די ליפן שעפשעט מיט
The grandfather comes, his lips murmuring
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
אביי ורבא
Abaye Ve'rava
אביי ורבא אביי ורבא קדישא
Abaye Ve'rava Abaye Ve'rava Kaddisha
אביי ורבא
Abaye Ve'rava
אביי ורבא אביי ורבא קדישא
Abaye Ve'rava Abaye Ve'rava Kaddisha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה
Torah Torah Torah Torah
תורה הקדושה
Torah hakadosha
תורה תורה תורה תורה הקדושה
Torah Torah Torah Torah hakadosha
רבי חיים זאנוויל האב אינזין מיך מיין טאטע און מיין גאנצע משפחה
Rabbi Chaim Zanvil have mercy on me, my father, my whole family
אין גאנץ כלל ישראל
And on the whole of Klal Yisrael
יא טאקע יא טאטע יא
Yes, yes, yes, father, yes
אמן
Amen
הייליגע רבי חיים זאנוויל האב מיך אינזין
Holy Rabbi Chaim Zanvil have mercy on me





Writer(s): Lipa Schmeltzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.