Paroles et traduction Lipbone Redding - Dogs of Santiago - Short Version
I′m
a
dog
on
the
streets
of
Santiago
Я
собака
на
улицах
Сантьяго.
I
once
had
a
home
but
now
I
am
stray
Когда-то
у
меня
был
дом,
но
теперь
я
заблудился.
At
times
I
run
alone
or
with
my
companeros
Иногда
я
бегаю
один
или
со
своими
компаньонами.
Freedom
is
a
struggle,
would
want
it
any
other
way
Свобода-это
борьба,
хотел
бы
я
ее
по-другому?
Mama
was
a
purebred
she
lived
the
life
Мама
была
чистокровной,
она
жила
своей
жизнью.
She
had
fences
and
family
У
нее
были
заборы
и
семья.
She
was
a
rich
poodle's
wife
Она
была
женой
богатого
пуделя.
She
fell
in
love
with
daddy′s
one
floppy
ear
Она
влюбилась
в
папино
вислое
ухо.
One
night
she
up
and
hopped
that
fence
Однажды
ночью
она
вскочила
и
перепрыгнула
через
забор.
That's
how
I
am
here
Вот
почему
я
здесь.
I
was
born
in
trash
bin
behind
the
bodega
Я
родился
в
мусорном
баке
за
винным
погребом.
Just
know
the
rough
life
since
I
was
a
pup
Просто
знай
тяжелую
жизнь
с
тех
пор
как
я
был
щенком
Mama
said
welcome
to
your
life
kid,
Мама
сказала:
"Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
малыш".
Make
the
most
of
it
Извлеките
из
этого
максимум
пользы
You
got
nothing
to
lose
Тебе
нечего
терять.
Never
give
up
Никогда
не
сдавайся
I'm
dog
on
the
streets
of
Santiago
Я
собака
на
улицах
Сантьяго
Once
had
a
home
now
I
am
stray
Когда-то
у
меня
был
дом,
а
теперь
я
заблудился.
At
times
I
run
alone
or
with
my
compañeros
Иногда
я
бегаю
один
или
со
своими
товарищами.
Freedom
is
a
struggle
Свобода-это
борьба.
Don′t
want
it
any
other
way
Я
не
хочу,
чтобы
все
было
по-другому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lawrence Behr, Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.