Paroles et traduction Lipbone Redding - The Whistle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
that
a
whistle
Это
свисток,
I
hear
it
blowing
Я
слышу,
как
он
гудит.
Someone
called
my
number
Кто-то
назвал
мой
номер,
I'm
leaving
on
this
train
Я
уезжаю
на
этом
поезде.
Is
that
the
way
love's
supposed
to
be
Разве
так
должна
быть
устроена
любовь?
Come
into
my
life
and
bury
me
like
a
stone
Войти
в
мою
жизнь
и
похоронить
меня,
словно
камень.
But
you
ought
to
know
me
better
than
that
by
now
Но
ты
должна
была
узнать
меня
лучше
к
этому
времени.
Cause
when
I
think
of
you
I
only
think
about
the
Ведь
когда
я
думаю
о
тебе,
я
думаю
только
о
Good
Times
хороших
временах.
And
that
might
keep
me
from
going
insane
И
это,
возможно,
удержит
меня
от
сумасшествия.
I
just
got
that
letter
you
wrote
to
me
Я
только
что
получил
письмо,
которое
ты
мне
написала,
Tucked
into
my
jacket
discovered
it
when
I
turned
to
wave
goodbye
Засунутое
в
мой
пиджак,
обнаружил
его,
когда
обернулся,
чтобы
помахать
на
прощание.
I
read
it
said
it
there
is
nothing
we
should
ever
do
Я
прочитал
его,
там
сказано,
что
нет
ничего,
что
мы
должны
были
бы
сделать,
Just
let
the
train
pull
away
Просто
позволь
поезду
уйти.
Don't
hang
your
head
don't
cry
Не
вешай
голову,
не
плачь.
Oh
you
should
know
me
better
by
now
О,
ты
должна
была
узнать
меня
лучше
к
этому
времени.
Cause
after
all
we've
been
thru
Ведь
после
всего,
через
что
мы
прошли,
I
can
think
of
the
good
times
yeah
yeah
Я
могу
думать
о
хороших
временах,
да,
да.
And
that
might
keep
me
from
going
insane
И
это,
возможно,
удержит
меня
от
сумасшествия.
Keep
me
from
going
insane
Удержит
меня
от
сумасшествия.
Is
that
a
whistle
Это
свисток,
I
hear
it
blowing
Я
слышу,
как
он
гудит.
Someone
called
my
number
Кто-то
назвал
мой
номер,
I'm
leaving
on
this
train
Я
уезжаю
на
этом
поезде.
Is
that
the
way
love
is
supposed
to
be
Разве
так
должна
быть
устроена
любовь?
Come
into
my
life
and
bury
me
like
a
stone
Войти
в
мою
жизнь
и
похоронить
меня,
словно
камень.
Didn't
we
have
a
good
time?
Разве
у
нас
не
было
хорошего
времени?
Didn't
we
have
a
good
time?
Разве
у
нас
не
было
хорошего
времени?
Oh
I
believe
we
had
a
good
time
О,
я
верю,
что
у
нас
было
хорошее
время.
Didn't
we
have
a
good
time?
Разве
у
нас
не
было
хорошего
времени?
Didn't
we
have
ourselves
a
good
time?
Разве
у
нас
не
было
хорошего
времени?
I
mean
no
coulda
shoulda
would
times
Я
имею
в
виду,
никаких
"мог
бы,
должен
был,
хотел
бы".
I'm
thinking
right
now
of
the
good
times
Я
сейчас
думаю
о
хороших
временах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lawrence Behr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.