Paroles et traduction Lipo feat. Jan Braun - Salome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
byl
němým
svědkem
tvojí
krásy
I
was
a
silent
witness
to
your
beauty
A
tys
byla
moje
salome
And
you
were
my
Salome
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
All
the
lights
suddenly
went
out
Už
jsme
volní
jako
ptáci
nad
mořem
We
are
free
as
birds
over
the
sea
Nedopsaný
konce
básní
smutný
jsou
Unfinished
endings
of
poems
are
sad
Jako
když
křičíš
lásko
pod
vodou
Like
screaming
"love"
underwater
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
All
the
lights
suddenly
went
out
Volní
jako
ptáci
nad
mořem
Free
as
birds
over
the
sea
On
nás
představil
a
já
hned
pochopil
He
introduced
us
and
I
understood
Tohle
se
nikdy
raději
nemělo
stát
This
should
have
never
happened
Tu
chvíli
mám
navždy
vpálenou
do
mysli
That
moment
is
forever
burned
in
my
mind
Vracívám
se
k
ní
častokrát
I
return
to
it
often
Viděl
jsem
lásku,
viděl
jsem
štěstí
I
saw
love,
I
saw
happiness
Viděl
jsem
chvíle,
kdy
budem
se
smát
I
saw
moments
when
we
would
laugh
Viděl
jsem
strach,
viděl
jsem
zhnusení
z
toho
I
saw
fear,
I
saw
disgust
at
Jak
budem
nejbližším
lhát
How
we
would
lie
to
those
closest
to
us
Jestli
je
osud
If
there
is
fate
Pak
má
i
tvář
a
ta
tvář
je
přesně
jako
ta
tvá
Then
it
has
a
face
and
that
face
is
exactly
like
yours
Jestli
je
prokletí
If
there
is
a
curse
Jsme
v
něm
spojení,
jen
to
navenek
nedáme
znát
We
are
bound
by
it,
but
we
won't
show
it
outwardly
Když
jsem
tě
líbal
a
tvůj
dech
vnímal
When
I
kissed
you
and
felt
your
breath
Vím,
že
bylo
to
skutečný
I
know
it
was
real
A
já
to
zažil,
jak
vesmír
nás
drtil
And
I
experienced
it,
how
the
universe
crushed
us
K
milencům
upřímně
lhostejný
Indifferent
to
lovers
Co
asi
tak
znamená
fakt
What
does
it
mean
že
oba
teď
jasně
cítíme
vinu
That
we
both
clearly
feel
guilt
now
Adam
a
Eva
konali
svobodně
Adam
and
Eve
acted
freely
Bůh
jim
to
neprominul
God
didn't
forgive
them
A
co
asi
znamená
štěstí
dvou
lidí
And
what
does
the
happiness
of
two
people
mean
V
ledově
studeným
světě
In
an
ice-cold
world
Vlny
se
tříští
o
útes,
stačí
jen
krok
a
můžeme
letět
Waves
crash
against
the
cliff,
one
step
and
we
can
fly
Já
byl
němým
svědkem
tvojí
krásy
I
was
a
silent
witness
to
your
beauty
A
tys
byla
moje
salome
And
you
were
my
Salome
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
All
the
lights
suddenly
went
out
Už
jsme
volní
jako
ptáci
nad
mořem
We
are
free
as
birds
over
the
sea
Nedopsaný
konce
básní
smutný
jsou
Unfinished
endings
of
poems
are
sad
Jako
když
křičíš
lásko
pod
vodou
Like
screaming
"love"
underwater
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
All
the
lights
suddenly
went
out
Volní
jako
ptáci
nad
moře
Free
as
birds
over
the
sea
Prý
jsem
tvůj
důkaz,
že
žiješ
They
say
I'm
your
proof
that
you're
alive
že
cítíš
víc
než
dny,
co
tě
dusí
jak
prach
That
you
feel
more
than
the
days
that
suffocate
you
like
dust
Prý
budeme
spolu,
budeme
daleko
They
say
we
will
be
together,
we
will
be
far
away
Až
jim
to
řeknem,
povolí
strach
When
we
tell
them,
the
fear
will
subside
Jen
prameny
deště
polívaj
tvář
Only
the
streams
of
rain
wash
your
face
Nejde
smýt
vina,
tak
kdo
je
tu
lhář
Guilt
cannot
be
washed
away,
so
who
is
the
liar
here
Stojím
tu
sám
I
stand
here
alone
Svědectvím
prázdný
deník
plnej
prázdnejch
stran
A
witness,
an
empty
diary
full
of
empty
pages
Jsou
příběhy,
co
nejdou
dopsat
There
are
stories
that
cannot
be
finished
Příběhy,
o
kterých
nikdo
nevěděl
Stories
that
no
one
knew
about
Jeden
jsme
ve
spěchu
napsali
We
wrote
one
in
a
hurry
Otáčíš
tvář,
když
přijíždíš
na
hotel
You
turn
your
face
away
when
you
arrive
at
the
hotel
Můžeš
to
vzdát
a
jít,
rodina,
stabilní
domov
a
klid
You
can
give
it
up
and
go,
family,
a
stable
home
and
peace
Zase
už
chápem
o
něco
líp
význam
slova
vina
a
hřích
I
understand
the
meaning
of
the
words
guilt
and
sin
a
little
better
again
Když
hořel
Řím,
tak
děti
se
za
městem
smály
When
Rome
was
burning,
children
were
laughing
outside
the
city
Důkaz,
že
život
se
neptá,
plameny
jsou
už
v
dáli
Proof
that
life
doesn't
ask,
the
flames
are
already
in
the
distance
A
mezi
láskou
a
osudem
nejde
vést
dělící
čára
And
between
love
and
fate,
there
is
no
dividing
line
Jak
vrátit
se
z
místa,
z
kterýho
už
není
návrat
How
to
return
from
a
place
from
which
there
is
no
return
Já
byl
němým
svědkem
tvojí
krásy
I
was
a
silent
witness
to
your
beauty
A
tys
byla
moje
salome
And
you
were
my
Salome
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
All
the
lights
suddenly
went
out
Už
jsme
volní
jako
ptáci
nad
mořem
We
are
free
as
birds
over
the
sea
Nedopsaný
konce
básní
smutný
jsou
Unfinished
endings
of
poems
are
sad
Jako
když
křičíš
lásko
pod
vodou
Like
screaming
"love"
underwater
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
All
the
lights
suddenly
went
out
Volní
jako
ptáci
nad
mořem
Free
as
birds
over
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Lipo Cervinka, Ondřej Odd Turták
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.