Paroles et traduction Lipo feat. Ester Pavlu - Mesto, co spi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesto, co spi
City that sleeps
V
mládí
jsem
si
říkal,
že
mý
město
spí,
In
my
youth,
I
used
to
say
that
my
city
sleeps,
Nikdo
nevidí
ty
příběhy,
co
prostupujou
zdí.
No
one
sees
the
stories
that
permeate
the
walls.
Odráží
se
od
lidí,
občas
zlejch
občas
nevinných,
They
reflect
off
people,
sometimes
bad,
sometimes
innocent,
Duše
města
taje
v
dlaních
jako
sníh.
The
city's
soul
melts
in
my
hands
like
snow.
I
když
jsem
jinde,
vím
že
sever
pulzuje
mi
tělem,
Even
when
I'm
elsewhere,
I
know
the
north
pulsates
in
my
body,
Jak
se
vrátím,
vidím
známý
hazardovat
s
fetem.
When
I
return,
I
see
a
familiar
face
gambling
with
fet.
Neschopný
ho
opustit,
neschopný
se
proměnit,
Unable
to
leave
it,
unable
to
change,
Potáhnou
shit,
zavřou
oči,
sní
že
bude
líp.
They'll
take
a
hit,
close
their
eyes,
dream
that
things
will
be
better.
Teď
nechávám
dopadat
déšť
na
mou
zmrzlou
tvář,
Now
I
let
the
rain
fall
on
my
frozen
face,
Procházím
vybydlený
ulice,
vlk
samotář.
I
walk
through
deserted
streets,
a
lone
wolf.
Pozdravím
spolužáka,
ano,
je
to
řada
let,
I
greet
a
classmate,
yes,
it's
been
many
years,
Strhaná
tvář,
smutný
kecy,
jak
když
je
mu
čtyřicet.
Haggard
face,
sad
talk,
as
if
he
were
forty.
Fenomén
Sudety,
osudy
puklý
jako
suchá
zem,
The
Sudetenland
phenomenon,
destinies
cracked
like
dry
earth,
Párá
stoupá
z
lesu
při
pohledu
o
dráze.
Steam
rises
from
the
forest
at
the
sight
of
the
railway
tracks.
Postavy
zkameněly,
při
otázce,
kdo
já
jsem,
The
figures
turned
to
stone,
at
the
question
of
who
I
am,
Tak
kdo
já
jsem,
kdo
vlastně
jsem?
So
who
am
I,
who
am
I
really?
Moje
srdce
bije
pro
město,
co
spí,
My
heart
beats
for
the
city
that
sleeps,
Potkáváš
chudobu
a
smutek,
ne
anděly.
You
meet
poverty
and
sadness,
not
angels.
Moje
srdce
dýchá
pro
město,
co
spí,
My
heart
breathes
for
the
city
that
sleeps,
Každej
vidí
to,
co
chce,
nebo
dělá
že
nevidí.
Everyone
sees
what
they
want,
or
pretends
not
to
see.
Moje
srdce
pláče
pro
město,
co
spí,
My
heart
cries
for
the
city
that
sleeps,
Nářek
jednich
znamená,
pro
ty
další
smích,
The
lament
of
some
means
laughter
for
others,
Moje
srdce
hoří
pro
město,
co
spí,
My
heart
burns
for
the
city
that
sleeps,
Odjíždím
pryč
k
nebi,
vidím
stoupat
plameny.
I'm
leaving
for
the
sky,
I
see
flames
rising.
Plameny,
plameny,
plameny,
plameny,
plameny.
Flames,
flames,
flames,
flames,
flames.
Meum
cor
pulsat.
Meum
cor
pulsat.
Meum
cor
spirat.
Meum
cor
spirat.
Meum
cor
lacrimat
Meum
cor
lacrimat
Sleduj
ty
příběhy,
vidíš,
jak
moc
bolí,
Watch
these
stories,
you
see
how
much
it
hurts,
Když
se
má
generace
snaží
postavit
na
vlastní
nohy.
When
my
generation
tries
to
stand
on
its
own
two
feet.
Hypotéka,
drogy,
mix
do
nepohody,
Mortgage,
drugs,
a
mix
for
discomfort,
Chcete
lítat,
nahoru
vedou
jenom
schody.
You
want
to
fly,
but
only
stairs
lead
upwards.
A
nečinností
nahráváme
vládnoucí
třídě,
And
by
our
inaction
we
play
into
the
hands
of
the
ruling
class,
Toužíme
po
luxusu,
přitom
jednou
nohou
v
bídě.
We
crave
luxury,
yet
we
are
one
foot
in
the
poorhouse.
Starší
garnitura
má
už
léta
rozhozený
sítě,
The
older
generation
has
had
their
nets
cast
for
years,
Kdo
ovládá
zdroje,
ten
je
taky
vítěz.
Whoever
controls
the
resources
is
also
the
victor.
Víš,
za
naší
asistence
jizvili
tvář
města,
You
know,
with
our
assistance
they
scarred
the
city's
face,
Mlčení
je
souhlas,
teď
je
chceme
trestat?
Silence
is
consent,
now
we
want
to
punish
them?
Neptej
se
mě,
jak
to
změnit,
prázdný
hesla
Don't
ask
me
how
to
change
it,
empty
slogans,
Naše
děti,
další
volby,
další
kecy,
Our
children,
another
election,
more
talk,
Zodpovědnost
nesem
taky.
We
bear
responsibility
too.
Některý
šli
najít
štěstí
za
hranice,
Some
went
to
find
happiness
abroad,
Aby
volali
domů,
prosili
o
peníze.
To
call
home
begging
for
money.
Některý
tu
zůstali,
už
moc
dobře
ví,
Some
stayed
here,
they
know
too
well,
Umřou,
kde
se
narodili,
hýčkaj
prázdný
sny.
They
will
die
where
they
were
born,
chasing
empty
dreams.
Srdce,
město,
bije,
spí,
Heart,
city,
beats,
sleeps,
Srdce,
město,
dýchá,
spí.
Heart,
city,
breathes,
sleeps.
Srdce,
město,
pláče,
spí.
Heart,
city,
cries,
sleeps.
Srdce,
město,
hoří,
spí.
Heart,
city,
burns,
sleeps.
Moje
srdce
bije
pro
město,
co
spí,
My
heart
beats
for
the
city
that
sleeps,
Potkáváš
chudobu
a
smutek,
ne
anděly.
You
meet
poverty
and
sadness,
not
angels.
Moje
srdce
dýchá
pro
město,
co
spí,
My
heart
breathes
for
the
city
that
sleeps,
Každej
vidí
to,
co
chce,
nebo
dělá
že
nevidí.
Everyone
sees
what
they
want,
or
pretends
not
to
see.
Moje
srdce
pláče
pro
město,
co
spí,
My
heart
cries
for
the
city
that
sleeps,
Nářek
jednich
znamená,
pro
ty
další
smích,
The
lament
of
some
means
laughter
for
others,
Moje
srdce
hoří
pro
město,
co
spí,
My
heart
burns
for
the
city
that
sleeps,
Odjíždím
pryč
k
nebi,
vidím
stoupat
plameny.
I'm
leaving
for
the
sky,
I
see
flames
rising.
Moje
srdce
pláče
pro
město,
co
spí,
My
heart
cries
for
the
city
that
sleeps,
Nářek
jednich
znamená,
pro
ty
další
smích,
The
lament
of
some
means
laughter
for
others,
Moje
srdce
hoří
pro
město,
co
spí,
My
heart
burns
for
the
city
that
sleeps,
Odjíždím
pryč
k
nebi,
vidím
stoupat
plameny.
I'm
leaving
for
the
sky,
I
see
flames
rising.
Srdce,
město,
bije,
spí,
Heart,
city,
beats,
sleeps,
Srdce,
město,
dýchá,
spí.
Heart,
city,
breathes,
sleeps.
Srdce,
město,
pláče,
spí.
Heart,
city,
cries,
sleeps.
Srdce,
město,
hoří,
spí.
Heart,
city,
burns,
sleeps.
Srdce,
město,
bije,
spí,
Heart,
city,
beats,
sleeps,
Srdce,
město,
dýchá,
spí.
Heart,
city,
breathes,
sleeps.
Srdce,
město,
pláče,
spí.
Heart,
city,
cries,
sleeps.
Srdce,
město,
hoří,
spí.
Heart,
city,
burns,
sleeps.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin ledvina, lipo
Album
O Dusi
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.