Lipo feat. Ester Pavlu - Mesto, co spi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lipo feat. Ester Pavlu - Mesto, co spi




Mesto, co spi
City that sleeps
V mládí jsem si říkal, že město spí,
In my youth, I used to say that my city sleeps,
Nikdo nevidí ty příběhy, co prostupujou zdí.
No one sees the stories that permeate the walls.
Odráží se od lidí, občas zlejch občas nevinných,
They reflect off people, sometimes bad, sometimes innocent,
Duše města taje v dlaních jako sníh.
The city's soul melts in my hands like snow.
I když jsem jinde, vím že sever pulzuje mi tělem,
Even when I'm elsewhere, I know the north pulsates in my body,
Jak se vrátím, vidím známý hazardovat s fetem.
When I return, I see a familiar face gambling with fet.
Neschopný ho opustit, neschopný se proměnit,
Unable to leave it, unable to change,
Potáhnou shit, zavřou oči, sní že bude líp.
They'll take a hit, close their eyes, dream that things will be better.
Teď nechávám dopadat déšť na mou zmrzlou tvář,
Now I let the rain fall on my frozen face,
Procházím vybydlený ulice, vlk samotář.
I walk through deserted streets, a lone wolf.
Pozdravím spolužáka, ano, je to řada let,
I greet a classmate, yes, it's been many years,
Strhaná tvář, smutný kecy, jak když je mu čtyřicet.
Haggard face, sad talk, as if he were forty.
Fenomén Sudety, osudy puklý jako suchá zem,
The Sudetenland phenomenon, destinies cracked like dry earth,
Párá stoupá z lesu při pohledu o dráze.
Steam rises from the forest at the sight of the railway tracks.
Postavy zkameněly, při otázce, kdo jsem,
The figures turned to stone, at the question of who I am,
Tak kdo jsem, kdo vlastně jsem?
So who am I, who am I really?
Moje srdce bije pro město, co spí,
My heart beats for the city that sleeps,
Potkáváš chudobu a smutek, ne anděly.
You meet poverty and sadness, not angels.
Moje srdce dýchá pro město, co spí,
My heart breathes for the city that sleeps,
Každej vidí to, co chce, nebo dělá že nevidí.
Everyone sees what they want, or pretends not to see.
Moje srdce pláče pro město, co spí,
My heart cries for the city that sleeps,
Nářek jednich znamená, pro ty další smích,
The lament of some means laughter for others,
Moje srdce hoří pro město, co spí,
My heart burns for the city that sleeps,
Odjíždím pryč k nebi, vidím stoupat plameny.
I'm leaving for the sky, I see flames rising.
Plameny, plameny, plameny, plameny, plameny.
Flames, flames, flames, flames, flames.
Meum cor pulsat.
Meum cor pulsat.
Meum cor spirat.
Meum cor spirat.
Meum cor lacrimat
Meum cor lacrimat
Sleduj ty příběhy, vidíš, jak moc bolí,
Watch these stories, you see how much it hurts,
Když se generace snaží postavit na vlastní nohy.
When my generation tries to stand on its own two feet.
Hypotéka, drogy, mix do nepohody,
Mortgage, drugs, a mix for discomfort,
Chcete lítat, nahoru vedou jenom schody.
You want to fly, but only stairs lead upwards.
A nečinností nahráváme vládnoucí třídě,
And by our inaction we play into the hands of the ruling class,
Toužíme po luxusu, přitom jednou nohou v bídě.
We crave luxury, yet we are one foot in the poorhouse.
Starší garnitura léta rozhozený sítě,
The older generation has had their nets cast for years,
Kdo ovládá zdroje, ten je taky vítěz.
Whoever controls the resources is also the victor.
Víš, za naší asistence jizvili tvář města,
You know, with our assistance they scarred the city's face,
Mlčení je souhlas, teď je chceme trestat?
Silence is consent, now we want to punish them?
Neptej se mě, jak to změnit, prázdný hesla
Don't ask me how to change it, empty slogans,
Naše děti, další volby, další kecy,
Our children, another election, more talk,
Zodpovědnost nesem taky.
We bear responsibility too.
Některý šli najít štěstí za hranice,
Some went to find happiness abroad,
Aby volali domů, prosili o peníze.
To call home begging for money.
Některý tu zůstali, moc dobře ví,
Some stayed here, they know too well,
Umřou, kde se narodili, hýčkaj prázdný sny.
They will die where they were born, chasing empty dreams.
Srdce, město, bije, spí,
Heart, city, beats, sleeps,
Srdce, město, dýchá, spí.
Heart, city, breathes, sleeps.
Srdce, město, pláče, spí.
Heart, city, cries, sleeps.
Srdce, město, hoří, spí.
Heart, city, burns, sleeps.
Moje srdce bije pro město, co spí,
My heart beats for the city that sleeps,
Potkáváš chudobu a smutek, ne anděly.
You meet poverty and sadness, not angels.
Moje srdce dýchá pro město, co spí,
My heart breathes for the city that sleeps,
Každej vidí to, co chce, nebo dělá že nevidí.
Everyone sees what they want, or pretends not to see.
Moje srdce pláče pro město, co spí,
My heart cries for the city that sleeps,
Nářek jednich znamená, pro ty další smích,
The lament of some means laughter for others,
Moje srdce hoří pro město, co spí,
My heart burns for the city that sleeps,
Odjíždím pryč k nebi, vidím stoupat plameny.
I'm leaving for the sky, I see flames rising.
Moje srdce pláče pro město, co spí,
My heart cries for the city that sleeps,
Nářek jednich znamená, pro ty další smích,
The lament of some means laughter for others,
Moje srdce hoří pro město, co spí,
My heart burns for the city that sleeps,
Odjíždím pryč k nebi, vidím stoupat plameny.
I'm leaving for the sky, I see flames rising.
Srdce, město, bije, spí,
Heart, city, beats, sleeps,
Srdce, město, dýchá, spí.
Heart, city, breathes, sleeps.
Srdce, město, pláče, spí.
Heart, city, cries, sleeps.
Srdce, město, hoří, spí.
Heart, city, burns, sleeps.
Srdce, město, bije, spí,
Heart, city, beats, sleeps,
Srdce, město, dýchá, spí.
Heart, city, breathes, sleeps.
Srdce, město, pláče, spí.
Heart, city, cries, sleeps.
Srdce, město, hoří, spí.
Heart, city, burns, sleeps.





Writer(s): martin ledvina, lipo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.