Paroles et traduction Lipo feat. Nela - Ve vzpomínkách
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve vzpomínkách
In memories
Čím
jsi
mi
blíž,
tím
víc
tě
ztrácím
The
closer
you
are,
the
more
I
lose
you.
Víš,
že
je
to
bláznění
chtít
měnit
člověka
You
know
it's
crazy
to
want
to
change
a
person.
Sotva
něco
získám,
už
znova
utíkám
As
soon
as
I
gain
something,
I
run
away
again
Do
města
bez
lidí,
kde
se
procházím
jen
já
To
a
city
without
people,
where
I
walk
alone.
Kde
ztrácím
pocit,
že
to
všechno
kolem
je
jen
hra
Where
I
lose
the
feeling
that
everything
around
is
just
a
game
Že
vztahy
nejsou
cihly,
co
pořád
měněj
tvar
That
relationships
aren't
bricks
that
keep
changing
shape
Je
taky
navršujem,
nikdo
nechce
skončit
sám
We
stack
them
up,
no
one
wants
to
end
up
alone
Za
život
stovky
milování,
pamatuji
si
jen
málo
Hundreds
of
loves
in
a
lifetime,
I
remember
only
a
few.
Jsem
vůbec
normální,
když
teď
cítím
prázdno?
Am
I
even
normal,
feeling
empty
now?
Víš,
jak
jsme
se
smáli,
a
teď
jsme
apatický
You
know
how
we
laughed,
and
now
we're
apathetic
Skeptici
mi
tvrdili,
že
tak
to
končí
vždycky
Skeptics
kept
telling
me
it
always
ends
like
this
Nač
bejt
ale
romantik
když
to
má
stejný
konce
Why
be
a
romantic
when
it
has
the
same
ending
A
každý
další
představení
je
ten
samej
koncert
And
every
next
show
is
the
same
concert
Je
to
zvláštní
chvíle,
když
srdce
dobře
ví,
že
není
žádný
příště
It's
a
strange
moment
when
the
heart
knows
well
that
there
is
no
next
time
Hlava
to
přiznat
neumí,
a
co
naše
sliby,
že
spolu
budem
navždy?
The
head
can't
admit
it,
and
what
about
our
promises
to
be
together
forever?
Lásko,
nevzdávám
to,
i
když
jdeme
k
zemi
Honey,
I'm
not
giving
up,
even
if
we're
going
down
Čas
odvál
to
pryč,
já
nenašla
k
tobě
klíč
Time
has
blown
it
away,
I
didn't
find
the
key
to
you
Ubíhá
mi
den
za
dnem,
obrazy
z
rozbitých
stěn,
Day
by
day
passes,
images
from
broken
walls,
Neuměl
jsi
mi
lhát,
sama
chodím
teď
spát
You
couldn't
lie
to
me,
I
go
to
sleep
alone
now
Ve
vzpomínkách,
tě
stále
hledám.
In
my
memories,
I
keep
looking
for
you.
Chceš
mě,
cože?,
už
možná
ne
You
want
me,
what?,
maybe
not
anymore
Prostě
nebudu
jedinej
chlap
v
tvým
životě
I
just
won't
be
the
only
guy
in
your
life
Mám
tě
pořád
pod
kůží
jak
černý
znamení
I
still
have
you
under
my
skin
like
a
black
mark
Ne
každej
je
tak
stálej
jako
čáry
na
dlaních
Not
everyone
is
as
permanent
as
lines
on
palms
Hrajem
pexeso,
hledáme
správnej
obraz
k
sobě
We're
playing
memory,
looking
for
the
right
picture
of
ourselves
Dva
slušní
lidi,
stejně
mam
teď
pocit
že
je
pozdě
Two
decent
people,
still
I
feel
like
it's
too
late
now
Pořád
jsem
si
říkal,
že
chci
být
chlap,
co
jde
rovně
I
kept
telling
myself
that
I
want
to
be
a
guy
who
goes
straight
Je
usmání
jak
člověk
nalhává
sám
sobě
mocně
Smiling
is
how
a
person
lies
to
himself
powerfully
Zvolil
jsem
strategii
protrápit
se
na
dno
I
chose
the
strategy
of
suffering
to
the
bottom
Klesal
jsem
pomalu,
viděl
květiny
vadnout
I
sank
slowly,
I
saw
the
flowers
wither
Dávat
nebo
brát,
říkám
to
častokrát
To
give
or
to
take,
I
say
it
often
Jsou
i
vztahy
zkouška
jak
v
nich
dobře
neobstát
There
are
also
relationships
test
how
not
to
cope
well
in
them
I
když
si
přiznat
že
si
teďka
nevím
rady
Even
though
to
admit
that
I
don't
know
what
to
do
now
Pořád
jsi
to
ty,
pro
koho
otevřu
svý
rány,
lásko
You're
still
the
one
I'll
open
my
wounds
for,
honey
Pro
koho
otevřu
svý
rány,
lásko?
For
whom
I'll
open
my
wounds,
honey?
Čas
odvál
to
pryč,
já
nenašla
k
tobě
klíč
Time
has
blown
it
away,
I
didn't
find
the
key
to
you
Ubíhá
mi
den
za
dnem,
obrazy
z
rozbitých
stěn,
Day
by
day
passes,
images
from
broken
walls,
Neuměl
jsi
mi
lhát,
sama
chodím
teď
spát
You
couldn't
lie
to
me,
I
go
to
sleep
alone
now
Ve
vzpomínkách,
tě
stále
hledám.
In
my
memories,
I
keep
looking
for
you.
Chceme
jako
ptáci
na
nebi
svobodí,
We
want
to
be
free
like
birds
in
the
sky,
Ale
jak
když
spolu
žijeme
v
kleci,
co
odpovíš?
But
how
when
we
live
together
in
a
cage,
what's
your
answer?
A
ty
nevíš,
čelíme
paradoxům,
já
to
vím
And
you
don't
know,
we
face
paradoxes,
I
know
Teď
neúčtuju,
tohle
pro
mě
nebyl
cíl,
I'm
not
accounting
now,
this
wasn't
my
goal,
Vedou
cesty,
lidský
kroky,
nebo
lidi
volej
cesty
There
are
paths,
human
steps,
or
people
call
paths
Je
to
o
osudu
nebo
o
mý
vůli
osud
změnit?
Is
it
about
fate
or
my
will
to
change
fate?
Hodně
otázek,
míň
odpovědí
Lots
of
questions,
fewer
answers
Zodpovědnost
není
to,
čeho
se
právě
bojím
Responsibility
isn't
what
I'm
afraid
of
right
now
Právě
se
bojím,
právě
bojím
Right
now
I'm
afraid,
right
now
I'm
afraid
Čas
odvál
to
pryč
(Čas
odvál
to
pryč)
Time
has
blown
it
away
(Time
has
blown
it
away)
Ubíhá
mi
den
za
dnem
(Ubíhá
mi
den
za
dnem)
Day
by
day
passes
(Day
by
day
passes)
Neuměl
jsi
mi
lhát,
sama
chodím
teď
spát
You
couldn't
lie
to
me,
I
go
to
sleep
alone
now
Ve
vzpomínkách,
tě
stále
hledám.
In
my
memories,
I
keep
looking
for
you.
Čas
odvál
to
pryč,
já
nenašla
k
tobě
klíč
Time
has
blown
it
away,
I
didn't
find
the
key
to
you
Ubíhá
mi
den
za
dnem,
obrazy
z
rozbitých
stěn,
Day
by
day
passes,
images
from
broken
walls,
Neuměl
jsi
mi
lhát,
sama
chodím
teď
spát
You
couldn't
lie
to
me,
I
go
to
sleep
alone
now
Ve
vzpomínkách,
tě
stále
hledám.
In
my
memories,
I
keep
looking
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lipo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.