Lipta - เชื่อฉันนะ...เถอะนะ - traduction des paroles en allemand




เชื่อฉันนะ...เถอะนะ
Glaub mir... bitte
หยุดก่อนนิดนึง ขอเคลียร์ก่อนได้ไหม
Warte kurz. Kann ich das erst klären?
ให้ฉันได้พูดความจริงให้เข้าใจ
Lass mich die Wahrheit sagen, damit du verstehst.
ให้ฉันได้อธิบาย ฉันไม่ใช่คนร้าย
Lass es mich erklären. Ich bin nicht der Böse,
ที่ปิดบังเรื่องนี้จนเธอรู้เป็นคนสุดท้าย
der das verheimlicht hat, bis du es als Letzte erfahren hast.
วันก่อนที่ไปด้วยกัน ก็เพื่อนของเพื่อน
Neulich, die Person, mit der ich unterwegs war? Das war ein Freund eines Freundes.
อีกคนที่เหมือน นั้นก็ไม่ใช่
Die andere, die ähnlich aussah? Das war sie nicht.
และคนที่เธอสงสัย นั้นก็ไม่มีอะไร
Und die Person, wegen der du misstrauisch bist? Da war nichts.
ส่วนรูปคู่กับคนๆ นั้นไม่ได้มีแค่ฉันซะเมื่อไร
Was das Paarfoto mit dieser Person angeht, da war ja nicht nur ich drauf.
และเบอร์ที่ขึ้นอยู่ ฉันก็ไม่รู้มันมาได้ยังไง
Und die Nummer, die angezeigt wurde? Ich weiß auch nicht, wie die dahin kam.
โปรดเชื่อฉันนะ เชื่อกันนะ เชื่อเถอะนะ
Bitte glaub mir, glaub mir doch, glaub mir bitte.
อยากจะขอให้เธอเปิดใจ รับฟังกันได้ไหม
Ich möchte dich bitten, dein Herz zu öffnen. Kannst du mir zuhören?
สิ่งที่เธอเห็นและมันเป็นอยู่
Das, was du siehst und was gerade ist,
อยากให้รู้ว่ามันไม่ใช่ อย่างที่เธอคิดเสมอไป
Ich möchte, dass du weißt, dass es nicht immer das ist, was du denkst.
โปรดเชื่อฉันนะ ลืมเถอะนะ ลืมมันซะ
Bitte glaub mir, vergiss es, vergiss es einfach.
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Lass uns nicht wegen belangloser Dinge unsicher werden.
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
Sowieso bist du doch viel besser.
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า จะตายไป
Sowieso bist du doch viel süßer, zum Sterben schön.
เธอเองน่าจะรู้ เธอเองน่าจะเข้าใจ
Du solltest es doch wissen, du solltest es doch verstehen,
ว่าฉันเป็นคนแบบไหน
was für ein Mensch ich bin.
ฉันไม่ได้เจ้าชู้ ฉันไม่ได้หลายใจ
Ich bin kein Frauenheld, ich habe kein Auge für andere.
เธอเองก็รู้ใช่ไหม
Das weißt du doch selbst, oder?
วันก่อนที่ไปด้วยกัน ก็เพื่อนของเพื่อน
Neulich, die Person, mit der ich unterwegs war? Das war ein Freund eines Freundes.
อีกคนที่เหมือน นั้นก็ไม่ใช่
Die andere, die ähnlich aussah? Das war sie nicht.
และคนที่เธอสงสัย นั้นก็ไม่มีอะไร
Und die Person, wegen der du misstrauisch bist? Da war nichts.
ส่วนรูปคู่กับคนๆ นั้นไม่ได้มีแค่ฉันซะเมื่อไร
Was das Paarfoto mit dieser Person angeht, da war ja nicht nur ich drauf.
และเบอร์ที่ขึ้นอยู่ ฉันก็ไม่รู้มันมาได้ยังไง
Und die Nummer, die angezeigt wurde? Ich weiß auch nicht, wie die dahin kam.
โปรดเชื่อฉันนะ เชื่อกันนะ เชื่อเถอะนะ
Bitte glaub mir, glaub mir doch, glaub mir bitte.
อยากจะขอให้เธอเปิดใจ รับฟังกันได้ไหม
Ich möchte dich bitten, dein Herz zu öffnen. Kannst du mir zuhören?
สิ่งที่เธอเห็นและมันเป็นอยู่
Das, was du siehst und was gerade ist,
อยากให้รู้ว่ามันไม่ใช่ อย่างที่เธอคิดเสมอไป
Ich möchte, dass du weißt, dass es nicht immer das ist, was du denkst.
โปรดเชื่อฉันนะ ลืมเถอะนะ ลืมมันซะ
Bitte glaub mir, vergiss es, vergiss es einfach.
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Lass uns nicht wegen belangloser Dinge unsicher werden.
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
Sowieso bist du doch viel besser.
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า จะตายไป
Sowieso bist du doch viel süßer, zum Sterben schön.
โปรดเชื่อฉันนะ เชื่อกันนะ
Bitte glaub mir, glaub mir doch.
และขอให้เธอเปิดใจ รับฟังกันได้ไหม
Und ich bitte dich, dein Herz zu öffnen. Kannst du mir zuhören?
สิ่งที่เธอเห็นและมันเป็นอยู่
Das, was du siehst und was gerade ist,
อยากให้รู้ว่ามันไม่ใช่ อย่างที่เธอคิดเสมอไป
Ich möchte, dass du weißt, dass es nicht immer das ist, was du denkst.
โปรดเชื่อฉันนะ ลืมเถอะนะ ลืมมันซะ
Bitte glaub mir, vergiss es, vergiss es einfach.
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Lass uns nicht wegen belangloser Dinge unsicher werden.
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
Sowieso bist du doch viel besser.
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า จะตายไป
Sowieso bist du doch viel süßer, zum Sterben schön.
(ไม่เคยจะโกหก) แค่บางครั้งที่บอกไม่หมด
(Ich lüge nie) Manchmal sage ich nur nicht alles.
(ไม่เคยจะปิดบัง) บางเรื่องมันไม่สำคัญ
(Ich verheimliche nie etwas) Manche Dinge sind einfach nicht wichtig.
(ไม่เคยไปเจอใคร) แค่บังเอิญเจอทั้งนั้น
(Ich treffe mich nie mit jemandem) Das waren alles nur Zufallstreffen.
(ไม่เคยไปขอเบอร์ใคร) What App ไม่นับ
(Ich frage nie nach Nummern) WhatsApp zählt nicht.
(ไม่เคยมองใครที่ไหน) นึกว่าคนรู้จัก
(Ich schaue nie jemand anderen an) Ich dachte, ich kenne die Person.
(ไม่เคยจะนอกใจ) ทำไมไม่เชื่อฉัน
(Ich bin nie untreu) Warum glaubst du mir nicht?
เชื่อเถอะนะ เชื่อได้ไหม คนนี้จะไม่เปลี่ยนไป
Glaub mir doch, kannst du mir glauben? Ich werde mich nicht ändern.
ไม่ว่าจะยังไงจะรักเธอ รักเธอ รักเธอ
Egal was passiert, ich werde dich lieben, dich lieben, dich lieben.
โปรดเชื่อฉันนะ ลืมมันซะ
Bitte glaub mir, vergiss es einfach.
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Lass uns nicht wegen belangloser Dinge unsicher werden.
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
Sowieso bist du doch viel besser.
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า จะตายไป
Sowieso bist du doch viel süßer, zum Sterben schön.
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
Sowieso bist du doch viel besser.
ยังไงเธอนั้นก็สำคัญกว่า กว่าใครๆ
Sowieso bist du doch wichtiger, wichtiger als jeder andere.





Writer(s): Taron Liptapallop, Arrom Pohundratanakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.