Liquid Assassin - Smash Up Out (feat.Haystak & Kutt Calhoun) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liquid Assassin - Smash Up Out (feat.Haystak & Kutt Calhoun)




Smash Up Out (feat.Haystak & Kutt Calhoun)
Крушить (при участии Haystak & Kutt Calhoun)
Je fais des trucs un peu malsains
Я делаю вещи немного нездоровые,
Je mène une vie d'assassin
Я живу жизнью ассасина,
A éliminer sans pitié Les templiers
Устраняя без жалости тамплиеров.
J'arpente les rues Sapé comme un moine
Я брожу по улицам, одетый как монах,
L'arme dans la Manche Tueur dans l'âme Dans l'anonymat Je mène une vie semée D'embûches
Оружие в рукаве, убийца в душе. В анонимности я веду жизнь, полную ловушек.
Je suis personne caché sous ma capuche
Я никто, скрытый под капюшоном.
Quand je suis dans la foule je suis sous ma capuche
Когда я в толпе, я под капюшоном.
Quand j'assassine je suis sous ma capuche
Когда я убиваю, я под капюшоном.
Quand il pleut je suis sous ma capuche
Когда идет дождь, я под капюшоном.
Quand j'enlève ma capuche je suis sous ma capuche
Когда я снимаю капюшон, я под капюшоном.
Ouais mais ce que t'as pas dit c'est que ta capuche c'est surtout pour cacher ta calvitie
Да, но ты не сказал, что твой капюшон - это главным образом, чтобы скрыть твою лысину.
Ah bon pourquoi?
А, почему?
La on dirait Jules Gérard Jugnot
Ты сейчас похож на Жерара Жюньо.
Uh j'y crois pas
Ох, не могу поверить.
Baby
Детка,
Parmi les templiers je sais m'immiser
Среди тамплиеров я умею внедряться.
Je suis déguisé et ma lame est aiguisée
Я замаскирован, и мой клинок заточен.
Un inconnu sombre toujours dans la pénombre
Незнакомец, всегда во мраке, в полумраке.
Je me fonds dans la foule discret comme une ombre
Я сливаюсь с толпой, незаметный, как тень.
Sauf que la mec t'es dans une foule d'enfants et tu mesures un mètre quatre vingt cinq
Кроме того, детка, ты в толпе детей, а твой рост метр восемьдесят пять.
Tout le monde te voit baby même l'instituteur
Все тебя видят, детка, даже учитель.
Je fait des trucs un peu malsains
Я делаю вещи немного нездоровые,
Je mène une vie d'assassin
Я живу жизнью ассасина,
A éliminer sans pitié
Устраняя без жалости
Les templiers
тамплиеров.
Je grimpe sur les toits J'arpente les abbaye
Я взбираюсь на крыши, я исследую аббатства,
Tout en acrobatie
Все в акробатике,
Yamakassi
Ямакаси.
Quel héros à part moi peut grimper frapper tuer escalader des cathédrales avec un style oriental
Какой герой, кроме меня, может карабкаться, бить, убивать, взбираться на соборы с восточным стилем?
Prince of persia
Принц Персии.
Ouais c'est vrai mais moi je suis quand même fort hein
Да, это правда, но я все равно сильный, понимаешь?
Et en plus lui il peut remonter le temps
И к тому же, он может повернуть время вспять.
Bon d'accord mais moi j'ai un grappin d'accord?
Ладно, согласен, но у меня есть крюк-кошка, понятно?
Seul contre tous je me bats un contre vingt
Один против всех, я сражаюсь один против двадцати.
Coup de pied circulaire lame dans la jugulaire
Круговой удар ногой, клинок в яремную вену.
Esquive
Уклонение.
High kick
Хай-кик.
Esquive
Уклонение.
Middle kick
Мидл-кик.
Parade
Блок.
Uppercut
Апперкот.
Tamrac
Тамрак!
J'te rappelle que t'es branché à l'anymus
Напоминаю, что ты подключен к Анимусу,
Et dans la vrai vie t'es seul chez toi en slip
А в реальной жизни ты один дома в трусах
Sur ton canapé
На своем диване.
On voit ton paquet
Мы видим твой… бугорок.
Je fait des trucs un peu malsains
Я делаю вещи немного нездоровые,
Je mène une vie d'assassin
Я живу жизнью ассасина,
A éliminer sans pitié
Устраняя без жалости
Les templiers
тамплиеров.
Malgré cette vie hors norme
Несмотря на эту необычную жизнь,
Au fond de moi je reste un homme
В глубине души я остаюсь человеком.
Alors parfois je monte en haut d'un clocher
Поэтому иногда я поднимаюсь на вершину колокольни
Et mélancolique je médite
И, меланхолично, медитирую.
Je pense à ma vie longuement en contemplant la ville longuement
Я долго думаю о своей жизни, долго созерцая город.
Ouais mais prend pas trop ton temps mec
Да, но не задерживайся там слишком долго, приятель,
Parce que en bas y a les pompiers qui pensent que tu veux te suicider
Потому что внизу пожарные думают, что ты хочешь покончить с собой.
Ils ont même déjà tendu un drap
Они даже уже натянули брезент.
Ouais
Да.
T'en fais pas pour moi je connaîs les bails
Не волнуйся за меня, я в курсе дела.
Après mon saut de l'ange
После моего прыжка ангела
J'atteris dans la paille
Я приземлюсь в солому.
Si je peux me permettre cette paille est un peu mouillée et elle va coller à tes vêtements
Если позволишь, эта солома немного влажная, и она прилипнет к твоей одежде.
Tes vêtements
К твоей одежде.
Oh tu vas la boucler toi? Tu connais pas ma vie okay
А ты заткнешься, а? Ты не знаешь моей жизни, окей?
Je fait des trucs un peu malsains
Я делаю вещи немного нездоровые,
Je mène une vie d'assassin
Я живу жизнью ассасина,
A éliminer sans pitié
Устраняя без жалости
Les templiers
тамплиеров.
Oups
Упс.
C'est quoi ça?
Что это?
Je sais pas
Я не знаю.
Le tatouage des templiers
Татуировка тамплиеров.
Okay je suis un traître mais moi j'ai un flingue t'as quoi de mieux?
Ладно, я предатель, но у меня есть пистолет, а что у тебя есть лучше?
Une confrérie
Братство.
Assassins des templiers
Убийцы тамплиеров.
Assassins des templiers
Убийцы тамплиеров.
Assassins des templiers
Убийцы тамплиеров.
Assassins des templiers
Убийцы тамплиеров.
Ma lame va te faire regretter la vie que tu as menée
Мой клинок заставит тебя пожалеть о жизни, которую ты вел,
Les choix que tu as fait au sein des templiers
О выборе, который ты сделал в рядах тамплиеров.
Je vais faire couler ton sang tellement abondamment que même dexter trouverait ça badant
Я пролью твою кровь так обильно, что даже Декстер нашел бы это крутым.
Dexter n'a rien à voir la dedans c'est juste une série améri...
Декстер тут ни при чем, это всего лишь американский сериал...
Je fait des trucs un peu malsains
Я делаю вещи немного нездоровые,
Je mène une vie d'assassin
Я живу жизнью ассасина,
A éliminer sans pitié
Устраняя без жалости
Les templiers
тамплиеров.
Les templiers
Тамплиеров.
Les templiers
Тамплиеров.
Assassins des templiers
Убийцы тамплиеров.
J'te signale que j'avais un gilet pare-balle et qu'un gilet pare-balle ça arrête aussi les couteaux
Должен заметить, что на мне был бронежилет, а бронежилет останавливает и ножи.
Je suis toujours vivant
Я все еще жив.
Baby
Детка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.