Liquid Blue - Blurred Lines - traduction des paroles en allemand

Blurred Lines - Liquid Bluetraduction en allemand




Blurred Lines
Verschwommene Linien
Everybody get up (woo)
Alle aufstehen (woo)
(Woo)
(Woo)
Hey, hey, hey (woo)
Hey, hey, hey (woo)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey (woo)
Hey, hey, hey (woo)
If you can't hear what I'm trying to say
Wenn du nicht hören kannst, was ich versuche zu sagen
If you can't read from the same page
Wenn du nicht von derselben Seite lesen kannst
Maybe I'm going deaf (hey, hey, hey)
Vielleicht werde ich taub (hey, hey, hey)
Maybe I'm going blind (hey, hey, hey)
Vielleicht werde ich blind (hey, hey, hey)
Maybe I'm out of my mind
Vielleicht bin ich verrückt
Okay, now he was close
Okay, er war nah dran
Tried to domesticate you
Hat versucht, dich zu zähmen
But you're an animal
Aber du bist ein Tier
Baby, it's in your nature
Baby, es liegt in deiner Natur
Just let me liberate you (hey, hey, hey)
Lass mich dich einfach befreien (hey, hey, hey)
You don't need no takers (hey, hey, hey)
Du brauchst keine Verehrer (hey, hey, hey)
That man is not your maker (hey, hey, hey)
Dieser Mann ist nicht dein Schöpfer (hey, hey, hey)
And that's why I'ma take a good girl
Und deshalb werde ich mir ein braves Mädchen schnappen
I know you want it (hey)
Ich weiß, du willst es (hey)
I know you want it (ooh)
Ich weiß, du willst es (ooh)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl
Du bist ein braves Mädchen
Can't let it get past me (alright)
Kann es nicht an mir vorbeiziehen lassen (schon gut)
You're far from plastic
Du bist weit entfernt von Plastik
Talkin' 'bout getting blasted
Redest davon, dich abzuschießen
Hate these blurred lines
Ich hasse diese verschwommenen Linien
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it (yeah-yeah)
Ich weiß, du willst es (yeah-yeah)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl (alright)
Du bist ein braves Mädchen (schon gut)
The way you grab me (yeah, yeah)
Die Art, wie du mich packst (yeah, yeah)
Must wanna get nasty
Musst wohl wild werden wollen
Go ahead, get at me
Nur zu, geh mich an
What do they make dreams for
Wofür machen sie Träume
When you got them jeans on?
Wenn du diese Jeans anhast?
What do we need steam for?
Wofür brauchen wir Dampf?
You the hottest bitch in this place
Du bist die heißeste Mieze hier
I feel so lucky (hey, hey, hey)
Ich fühle mich so glücklich (hey, hey, hey)
You wanna hug me (hey, hey, hey)
Du willst mich umarmen (hey, hey, hey)
What rhymes with hug me? (Hey, hey, hey)
Was reimt sich auf umarmen? (Hey, hey, hey)
Hey!
Hey!
Okay, now he was close
Okay, er war nah dran
Tried to domesticate you
Hat versucht, dich zu zähmen
But you're an animal
Aber du bist ein Tier
Baby, it's in your nature (uh-huh)
Baby, es liegt in deiner Natur (uh-huh)
Just let me liberate you (hey, hey, hey) (uh-huh)
Lass mich dich einfach befreien (hey, hey, hey) (uh-huh)
You don't need no takers (hey, hey, hey) (uh-huh)
Du brauchst keine Verehrer (hey, hey, hey) (uh-huh)
That man is not your maker (hey, hey, hey) (uh-huh)
Dieser Mann ist nicht dein Schöpfer (hey, hey, hey) (uh-huh)
And that's why I'ma take a good girl
Und deshalb werde ich mir ein braves Mädchen schnappen
I know you want it (hey)
Ich weiß, du willst es (hey)
I know you want it (alright)
Ich weiß, du willst es (schon gut)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl
Du bist ein braves Mädchen
Can't let it get past me
Kann es nicht an mir vorbeiziehen lassen
You're far from plastic
Du bist weit entfernt von Plastik
Talkin' 'bout getting blasted
Redest davon, dich abzuschießen
Hate these blurred lines
Ich hasse diese verschwommenen Linien
I know you want it (I hate them lines)
Ich weiß, du willst es (Ich hasse diese Linien)
I know you want it (I hate them lines)
Ich weiß, du willst es (Ich hasse diese Linien)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl
Du bist ein braves Mädchen
The way you grab me (ooh-yeah)
Die Art, wie du mich packst (ooh-yeah)
Must wanna get nasty
Musst wohl wild werden wollen
Go ahead, get at me (heya, heya, heya, heya)
Nur zu, geh mich an (heya, heya, heya, heya)
One thing I ask of you
Eine Sache, um die ich dich bitte
Let me be the one you back that ass up to
Lass mich derjenige sein, an dem du deinen Hintern hochziehst
Go from Malibu to Paris, boo, yeah
Von Malibu nach Paris, Süße, yeah
Had a bitch, but she ain't bad as you so
Hatte eine Mieze, aber sie ist nicht so toll wie du
Hit me up when you pass through
Also melde dich, wenn du vorbeikommst
I'll give you something big enough to tear your ass in two
Ich gebe dir etwas, das groß genug ist, um dir den Hintern zu zerreißen
Swag on 'em even when you dress casual
Bin cool, auch wenn du dich lässig kleidest
I mean, it's almost unbearable
Ich meine, es ist fast unerträglich
In a hundred years not dare would I
In hundert Jahren würde ich es nicht wagen
Pull a Pharcyde, let you pass me by
Einen auf Pharcyde zu machen, dich an mir vorbeiziehen zu lassen
Nothin' like your last guy, he too square for you
Nichts wie dein letzter Typ, er ist zu spießig für dich
He don't smack that ass and pull your hair for you
Er klatscht nicht auf diesen Hintern und zieht dich nicht an den Haaren
So I'm just watchin' (just watchin') and waitin' (and waitin')
Also schaue ich nur zu (schaue nur zu) und warte (und warte)
For you to salute the true big pimpin'
Dass du dem wahren Zuhälter salutierst
Not many women can refuse this pimpin'
Nicht viele Frauen können diesem Zuhälter widerstehen
I'm a nice guy, but don't get it confused, get pimpin'
Ich bin ein netter Kerl, aber versteh mich nicht falsch, ich bin ein Zuhälter
Shake your rump
Schüttle deinen Hintern
Get down, get up
Komm runter, steh auf
Ooh, do it like it hurt, like it hurt
Ooh, tu es, als ob es weh tut, als ob es weh tut
What, you don't like work?
Was, du magst keine Arbeit?
Hey!
Hey!
Baby, can you breathe?
Baby, kannst du atmen?
I got this from Jamaica
Ich habe das aus Jamaika
It always works for me
Es funktioniert immer für mich
Dakota to Decatur (uh-huh)
Von Dakota bis Decatur (uh-huh)
No more pretending (hey, hey, hey) (uh-huh)
Kein Vortäuschen mehr (hey, hey, hey) (uh-huh)
'Cause now you're winning (hey, hey, hey) (uh-huh)
Denn jetzt gewinnst du (hey, hey, hey) (uh-huh)
Here's our beginning (hey, hey, hey) (uh-huh)
Hier ist unser Anfang (hey, hey, hey) (uh-huh)
I always wanted a good girl
Ich wollte immer ein braves Mädchen
I know you want it (hey)
Ich weiß, du willst es (hey)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
I know you want it
Ich weiß, du willst es
You're a good girl
Du bist ein braves Mädchen
Can't let it get past me (alright)
Kann es nicht an mir vorbeiziehen lassen (schon gut)
You're far from plastic (yeah, yeah)
Du bist weit entfernt von Plastik (yeah, yeah)
Talkin' 'bout getting blasted
Redest davon, dich abzuschießen
Hate these blurred lines
Ich hasse diese verschwommenen Linien
I know you want it (hey)
Ich weiß, du willst es (hey)
I know you want it (yeah-yeah)
Ich weiß, du willst es (yeah-yeah)
I know you want it
Ich weiß, du willst es
But you're a good girl (alright)
Aber du bist ein braves Mädchen (schon gut)
The way you grab me (yeah)
Die Art, wie du mich packst (yeah)
Must wanna get nasty
Musst wohl wild werden wollen
Go ahead, get at me
Nur zu, geh mich an
Everybody get up
Alle aufstehen
Everybody get up
Alle aufstehen
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey





Writer(s): Robin Thicke, Pharrell Williams, Clifford Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.