Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blurred Lines
Verschwommene Linien
Everybody
get
up
(woo)
Alle
aufstehen
(woo)
Hey,
hey,
hey
(woo)
Hey,
hey,
hey
(woo)
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
(woo)
Hey,
hey,
hey
(woo)
If
you
can't
hear
what
I'm
trying
to
say
Wenn
du
nicht
hören
kannst,
was
ich
versuche
zu
sagen
If
you
can't
read
from
the
same
page
Wenn
du
nicht
von
derselben
Seite
lesen
kannst
Maybe
I'm
going
deaf
(hey,
hey,
hey)
Vielleicht
werde
ich
taub
(hey,
hey,
hey)
Maybe
I'm
going
blind
(hey,
hey,
hey)
Vielleicht
werde
ich
blind
(hey,
hey,
hey)
Maybe
I'm
out
of
my
mind
Vielleicht
bin
ich
verrückt
Okay,
now
he
was
close
Okay,
er
war
nah
dran
Tried
to
domesticate
you
Hat
versucht,
dich
zu
zähmen
But
you're
an
animal
Aber
du
bist
ein
Tier
Baby,
it's
in
your
nature
Baby,
es
liegt
in
deiner
Natur
Just
let
me
liberate
you
(hey,
hey,
hey)
Lass
mich
dich
einfach
befreien
(hey,
hey,
hey)
You
don't
need
no
takers
(hey,
hey,
hey)
Du
brauchst
keine
Verehrer
(hey,
hey,
hey)
That
man
is
not
your
maker
(hey,
hey,
hey)
Dieser
Mann
ist
nicht
dein
Schöpfer
(hey,
hey,
hey)
And
that's
why
I'ma
take
a
good
girl
Und
deshalb
werde
ich
mir
ein
braves
Mädchen
schnappen
I
know
you
want
it
(hey)
Ich
weiß,
du
willst
es
(hey)
I
know
you
want
it
(ooh)
Ich
weiß,
du
willst
es
(ooh)
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
You're
a
good
girl
Du
bist
ein
braves
Mädchen
Can't
let
it
get
past
me
(alright)
Kann
es
nicht
an
mir
vorbeiziehen
lassen
(schon
gut)
You're
far
from
plastic
Du
bist
weit
entfernt
von
Plastik
Talkin'
'bout
getting
blasted
Redest
davon,
dich
abzuschießen
Hate
these
blurred
lines
Ich
hasse
diese
verschwommenen
Linien
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
I
know
you
want
it
(yeah-yeah)
Ich
weiß,
du
willst
es
(yeah-yeah)
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
You're
a
good
girl
(alright)
Du
bist
ein
braves
Mädchen
(schon
gut)
The
way
you
grab
me
(yeah,
yeah)
Die
Art,
wie
du
mich
packst
(yeah,
yeah)
Must
wanna
get
nasty
Musst
wohl
wild
werden
wollen
Go
ahead,
get
at
me
Nur
zu,
geh
mich
an
What
do
they
make
dreams
for
Wofür
machen
sie
Träume
When
you
got
them
jeans
on?
Wenn
du
diese
Jeans
anhast?
What
do
we
need
steam
for?
Wofür
brauchen
wir
Dampf?
You
the
hottest
bitch
in
this
place
Du
bist
die
heißeste
Mieze
hier
I
feel
so
lucky
(hey,
hey,
hey)
Ich
fühle
mich
so
glücklich
(hey,
hey,
hey)
You
wanna
hug
me
(hey,
hey,
hey)
Du
willst
mich
umarmen
(hey,
hey,
hey)
What
rhymes
with
hug
me?
(Hey,
hey,
hey)
Was
reimt
sich
auf
umarmen?
(Hey,
hey,
hey)
Okay,
now
he
was
close
Okay,
er
war
nah
dran
Tried
to
domesticate
you
Hat
versucht,
dich
zu
zähmen
But
you're
an
animal
Aber
du
bist
ein
Tier
Baby,
it's
in
your
nature
(uh-huh)
Baby,
es
liegt
in
deiner
Natur
(uh-huh)
Just
let
me
liberate
you
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
Lass
mich
dich
einfach
befreien
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
You
don't
need
no
takers
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
Du
brauchst
keine
Verehrer
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
That
man
is
not
your
maker
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
Dieser
Mann
ist
nicht
dein
Schöpfer
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
And
that's
why
I'ma
take
a
good
girl
Und
deshalb
werde
ich
mir
ein
braves
Mädchen
schnappen
I
know
you
want
it
(hey)
Ich
weiß,
du
willst
es
(hey)
I
know
you
want
it
(alright)
Ich
weiß,
du
willst
es
(schon
gut)
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
You're
a
good
girl
Du
bist
ein
braves
Mädchen
Can't
let
it
get
past
me
Kann
es
nicht
an
mir
vorbeiziehen
lassen
You're
far
from
plastic
Du
bist
weit
entfernt
von
Plastik
Talkin'
'bout
getting
blasted
Redest
davon,
dich
abzuschießen
Hate
these
blurred
lines
Ich
hasse
diese
verschwommenen
Linien
I
know
you
want
it
(I
hate
them
lines)
Ich
weiß,
du
willst
es
(Ich
hasse
diese
Linien)
I
know
you
want
it
(I
hate
them
lines)
Ich
weiß,
du
willst
es
(Ich
hasse
diese
Linien)
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
You're
a
good
girl
Du
bist
ein
braves
Mädchen
The
way
you
grab
me
(ooh-yeah)
Die
Art,
wie
du
mich
packst
(ooh-yeah)
Must
wanna
get
nasty
Musst
wohl
wild
werden
wollen
Go
ahead,
get
at
me
(heya,
heya,
heya,
heya)
Nur
zu,
geh
mich
an
(heya,
heya,
heya,
heya)
One
thing
I
ask
of
you
Eine
Sache,
um
die
ich
dich
bitte
Let
me
be
the
one
you
back
that
ass
up
to
Lass
mich
derjenige
sein,
an
dem
du
deinen
Hintern
hochziehst
Go
from
Malibu
to
Paris,
boo,
yeah
Von
Malibu
nach
Paris,
Süße,
yeah
Had
a
bitch,
but
she
ain't
bad
as
you
so
Hatte
eine
Mieze,
aber
sie
ist
nicht
so
toll
wie
du
Hit
me
up
when
you
pass
through
Also
melde
dich,
wenn
du
vorbeikommst
I'll
give
you
something
big
enough
to
tear
your
ass
in
two
Ich
gebe
dir
etwas,
das
groß
genug
ist,
um
dir
den
Hintern
zu
zerreißen
Swag
on
'em
even
when
you
dress
casual
Bin
cool,
auch
wenn
du
dich
lässig
kleidest
I
mean,
it's
almost
unbearable
Ich
meine,
es
ist
fast
unerträglich
In
a
hundred
years
not
dare
would
I
In
hundert
Jahren
würde
ich
es
nicht
wagen
Pull
a
Pharcyde,
let
you
pass
me
by
Einen
auf
Pharcyde
zu
machen,
dich
an
mir
vorbeiziehen
zu
lassen
Nothin'
like
your
last
guy,
he
too
square
for
you
Nichts
wie
dein
letzter
Typ,
er
ist
zu
spießig
für
dich
He
don't
smack
that
ass
and
pull
your
hair
for
you
Er
klatscht
nicht
auf
diesen
Hintern
und
zieht
dich
nicht
an
den
Haaren
So
I'm
just
watchin'
(just
watchin')
and
waitin'
(and
waitin')
Also
schaue
ich
nur
zu
(schaue
nur
zu)
und
warte
(und
warte)
For
you
to
salute
the
true
big
pimpin'
Dass
du
dem
wahren
Zuhälter
salutierst
Not
many
women
can
refuse
this
pimpin'
Nicht
viele
Frauen
können
diesem
Zuhälter
widerstehen
I'm
a
nice
guy,
but
don't
get
it
confused,
get
pimpin'
Ich
bin
ein
netter
Kerl,
aber
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
ein
Zuhälter
Shake
your
rump
Schüttle
deinen
Hintern
Get
down,
get
up
Komm
runter,
steh
auf
Ooh,
do
it
like
it
hurt,
like
it
hurt
Ooh,
tu
es,
als
ob
es
weh
tut,
als
ob
es
weh
tut
What,
you
don't
like
work?
Was,
du
magst
keine
Arbeit?
Baby,
can
you
breathe?
Baby,
kannst
du
atmen?
I
got
this
from
Jamaica
Ich
habe
das
aus
Jamaika
It
always
works
for
me
Es
funktioniert
immer
für
mich
Dakota
to
Decatur
(uh-huh)
Von
Dakota
bis
Decatur
(uh-huh)
No
more
pretending
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
Kein
Vortäuschen
mehr
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
'Cause
now
you're
winning
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
Denn
jetzt
gewinnst
du
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
Here's
our
beginning
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
Hier
ist
unser
Anfang
(hey,
hey,
hey)
(uh-huh)
I
always
wanted
a
good
girl
Ich
wollte
immer
ein
braves
Mädchen
I
know
you
want
it
(hey)
Ich
weiß,
du
willst
es
(hey)
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
You're
a
good
girl
Du
bist
ein
braves
Mädchen
Can't
let
it
get
past
me
(alright)
Kann
es
nicht
an
mir
vorbeiziehen
lassen
(schon
gut)
You're
far
from
plastic
(yeah,
yeah)
Du
bist
weit
entfernt
von
Plastik
(yeah,
yeah)
Talkin'
'bout
getting
blasted
Redest
davon,
dich
abzuschießen
Hate
these
blurred
lines
Ich
hasse
diese
verschwommenen
Linien
I
know
you
want
it
(hey)
Ich
weiß,
du
willst
es
(hey)
I
know
you
want
it
(yeah-yeah)
Ich
weiß,
du
willst
es
(yeah-yeah)
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es
But
you're
a
good
girl
(alright)
Aber
du
bist
ein
braves
Mädchen
(schon
gut)
The
way
you
grab
me
(yeah)
Die
Art,
wie
du
mich
packst
(yeah)
Must
wanna
get
nasty
Musst
wohl
wild
werden
wollen
Go
ahead,
get
at
me
Nur
zu,
geh
mich
an
Everybody
get
up
Alle
aufstehen
Everybody
get
up
Alle
aufstehen
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Thicke, Pharrell Williams, Clifford Harris
Album
Baked
date de sortie
20-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.