Paroles et traduction Liquit Walker - 40 Bars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr
habt
gewusst,
dass
dieser
Tag
irgendwann
kommen
wird
You
knew
that
this
day
would
eventually
come
Ihr
habt
mich
ganze
7 Jahre
lang
im
Nacken
aus
dem
Hinterhalt
der
Front
gespürt
You
felt
me
for
7 years
at
the
rear
of
ambush
of
the
front
Das
war'n
7 Jahre
harte
Schule,
hartes
Training
Those
were
7 years
of
hard
school,
hard
training
Man
euer
Leben
war
ein
Spaß
dagegen
Your
life
was
a
pleasure
compared
to
this
Ja
ihr
seid
lustig,
doch
viel
zu
schick
für
den
Hoodshit
Yes,
you're
funny,
but
much
too
fancy
for
the
hoodshit
Weil
guter
Rap
nur
seine
Wahrheit
durch
den
Schmutz
kriegt
Because
good
rap
only
gets
its
truth
through
the
dirt
FVN
weiß,
keiner
hier
der
mich
kaputt
kriegt
FVN
knows
that
nobody
can
break
me
Ich
komm
zum
Battle
und
selbst
dein
verdammter
Schutzengel
duckt
sich
I
come
to
battle
and
even
your
damn
guardian
angel
ducks
Ich
hab
mir
angeguckt,
wie
jeder
seine
Spielchen
spielte
I've
watched
how
everyone
played
their
games
Hip
Hop
ohne
Rap
und
Rapper
sind
zu
real
für
Realness
Hip
Hop
without
rap
and
rappers
are
too
real
for
realness
Die
sind
sich
plötzlich
zu
erwachsen
für
die
Straße
und
die
Sprache
They
are
suddenly
too
grown
up
for
the
street
and
the
language
Deren
Schuhe
könn'
bezeugen,
was
ich
gerade
sage
Their
shoes
can
witness
what
I'm
saying
right
now
Darum
Walker,
weil
ich
niemals
über
Lügen
laufe
That's
why
Walker,
because
I
never
walk
on
lies
Und
wenn
sie
sagen,
es
wär
anders,
einen
Krieg
in
Kauf
nehm'
And
if
they
say
it's
different,
accept
a
war
Andere
Labels
salutieren
jetzt,
wenn's
Hadi
sagt
Other
labels
now
salute
when
Hadi
says
Walker
mit
3 Streifen
auf
der
Uniform,
Adidas
Walker
with
3 stripes
on
the
uniform,
Adidas
Ihr
ballert
rum
wie
die
Bekloppten,
aber
keine
Treffer
You're
shooting
around
like
crazy,
but
no
hits
Ich
brauch
kein'
Ghostwriter,
denn
ich
schreib
im
Geiste
besser
I
don't
need
a
ghostwriter,
because
I
write
better
in
my
mind
Ihr
hängt
alle
in
der
Matrix,
doch
seid
keine
Hacker
You
are
all
hanging
in
the
matrix,
but
are
not
hackers
Walker
ist
der
Auserwählte,
ich
überschreibe
Rapper
Walker
is
the
chosen
one,
I
overwrite
rappers
Ich
spuck'
den
Schatten
dieser
Szene
in
dein'
Sommergarten
I
spit
the
shadow
of
this
scene
into
your
summer
garden
Countdown
von
35
rückwärts,
lass'
die
Bombe
starten
Countdown
from
35
backwards,
let
the
bomb
start
Für
deutsche
Rapper
ist
meine
Fresse
das
Bullseye
und
For
German
rappers
my
face
is
the
bullseye
and
Wenn
du
drei
Freiwürfe
wagen
willst,
ruf
die
030
If
you
want
to
dare
three
free
throws,
call
the
030
90
BPM,
der
Herzschlag
meiner
Brüder
90
BPM,
the
heartbeat
of
my
brothers
Ich
hab
noch
immer
Wut
im
Bauch
doch
bin
bei
Weitem
klüger
I
still
have
anger
inside,
but
I
am
much
smarter
Das
heißt
keine
Lügner,
kein
Gehampel,
keine
Faxen
That
means
no
liars,
no
messing
around,
no
nonsense
Denn
deutscher
Rap
braucht
keine
Kleiderstange,
keine
Masken
Because
German
rap
doesn't
need
a
clothes
rack,
no
masks
Eure
Hypes
sind
heiße
Luft,
die
grad
nach
oben
steigt
Your
hypes
are
hot
air,
which
is
rising
upwards
Ist
doch
klar,
dass
man
mit
kalten
Worten
auch
am
Boden
bleibt
Of
course,
you
stay
grounded
with
cold
words
Doch
eine
Zeile
reicht
und
jeder
krepiert
But
one
line
is
enough
and
everyone
dies
Wer
ist
der
beste
hier?
Ich
schwanke
zwischen
Vega
und
mir
Who
is
the
best
here?
I'm
swinging
between
Vega
and
me
Rap
ist
nicht
tot,
doch
die
Message
ist
schon
lange
fort
Rap
is
not
dead,
but
the
message
has
been
gone
for
a
long
time
Frag
nicht
warum
Bruder,
frag
besser
nach
dem
Underdog
Don't
ask
why
brother,
better
ask
for
the
underdog
Ich
schieb
kein'
cockn
und
sag
"Alter,
wenn
mein
Album
da
ist"
I
don't
talk
cock
and
say
"Dude,
when
my
album
is
there"
Wir
reden
weiter
wenn
mein
Album
da
ist
We'll
talk
when
my
album
is
here
Dicker
glaub
mir
mal,
bis
heut'
war
die
Karriere
hässlich
Dude,
believe
me,
the
career
has
been
ugly
until
today
Denn
ich
bin
Deutscher,
deutscher
als
die
Szene
möchte
Because
I
am
German,
more
German
than
the
scene
would
like
Einer
der
treuesten
Spieler,
deutet
das
Ziel
an
One
of
the
most
loyal
players,
points
to
the
goal
Verbeug'
dich
von
heut
an
lieber
noch
tiefer
From
now
on,
bow
even
deeper
FREUNDE
VON
NIEMAND!
FRIENDS
OF
NOBODY!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Busse, Lennard Oestmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.