Paroles et traduction Liquit Walker - Letzte Träne (A Cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letzte Träne (A Cappella)
Последняя слеза (A Cappella)
Wenn
du
mich
siehst,
sag
mir
nicht
Когда
ты
увидишь
меня,
не
говори
мне,
Dass
ich
kalt
bin,
nicht
schon
gefallen
bin
Что
я
холоден,
что
я
еще
не
падал,
Denn
ich
hab
sie
die
letzten
Jahre
über
Ведь
я
держал
ее
все
эти
годы
Ganz
fest
und
sicher
gehalten
Крепко
и
надежно,
Weil
ihre
Vorgänger
bisschen
zu
weit
gingen
Потому
что
ее
предшественницы
зашли
слишком
далеко.
Jede
meiner
Tränen
war
aus
Eis
gebrannt
Каждая
моя
слеза
была
выжжена
изо
льда
Und
hat
mich
ganz
knapp
besiegt
in
'nem
Einzelkampf
И
едва
не
победила
меня
в
поединке,
Meine
Tränen
sind
jetzt
weg,
seit
ich
19
bin
Мои
слезы
исчезли,
с
тех
пор
как
мне
исполнилось
19,
Ja
der
scheiss
Stolz
macht
blind
Да,
чертова
гордость
ослепляет.
Meine
Tränen
haben
zu
viele
eurer
Tränen
gesehen
Мои
слезы
видели
слишком
много
твоих
слез
Und
wollen
keine
fremden
Hände
И
не
хотят
чужих
рук,
Weil
sie
sich
ekeln
und
schämen
Потому
что
им
противно
и
стыдно.
Meine
Tränen
schlagen
Löcher
in
die
Wand
Мои
слезы
пробивают
дыры
в
стене,
Sie
sind
kompromisslos,
unverbesserlich
und
krank
Они
бескомпромиссны,
неисправимы
и
больны.
Wenn
der
scheiss
Beat
auf
Schleife
kommt
Когда
этот
чертов
бит
играет
на
повторе,
Meine
Tränen
hören
den
ganzen
verdammten
Tag
Мои
слезы
слушают
эту
проклятую
песню
весь
день,
Nur
diesen
einen
Song
Только
эту
одну
песню.
Ja
sie
hassen
dich,
und
ja
sie
hassen
mich
Да,
они
ненавидят
тебя,
и
да,
они
ненавидят
меня.
Meine
Tränen
Wollen
töten
doch
sie
schaffens
nicht
Мои
слезы
хотят
убить,
но
не
могут.
So
viele
von
ihnen
liegen
schon
auf
dem
Boden
Так
много
их
уже
лежит
на
полу,
Nur
eine
letzte
ihrer
Art
hab
ich
aufgehoben
Только
одну
последнюю
в
своем
роде
я
сохранил.
Ich
glaube
wenn
sie
fällt,
dann
fall
ich
daneben
Я
думаю,
если
она
упадет,
то
я
упаду
рядом.
Wofür
soll
ich
sie
geben
- die
allerletzte
Träne
Ради
чего
я
должен
отдать
ее
— самую
последнюю
слезу?
Wenn
dir
nur
eine
letzte
Träne
bleibt
Если
у
тебя
останется
только
одна
последняя
слеза
Für
den
Rest
deiner
Lebenszeit
На
всю
оставшуюся
жизнь,
Was
ist
es
dir
wert
Чего
она
стоит
для
тебя?
Wofür
gibst
du
sie
her
Ради
чего
ты
ее
отдашь?
Wenn
dir
nur
eine
letzte
Träne
bleibt
Если
у
тебя
останется
только
одна
последняя
слеза,
Wann
lässt
du
sie
auf
ewig
frei
Когда
ты
отпустишь
ее
навсегда?
Was
ist
es
dir
Wert
zu
Чего
она
стоит
для
тебя?
Wofür
gibst
du
sie
her
Ради
чего
ты
ее
отдашь?
Meine
letzte
Träne
wird
grausam,
mein
Elend
mal
Tausend
Моя
последняя
слеза
будет
жестокой,
мое
страдание,
умноженное
на
тысячу,
Und
ich
weiss
es,
ich
steh
dann
zu
Hause
И
я
знаю
это,
я
буду
стоять
дома
Zwischen
weiß-grauen
Betonplatten
und
schwarzem
Schieferstein
Между
бело-серыми
бетонными
плитами
и
черным
сланцем.
Es
wär
besser
für
jeden,
dann
nicht
mir
zu
sein
Всем
было
бы
лучше
не
быть
рядом
со
мной.
Meine
letzte
Träne
fällt
in
Zeitraffer
Моя
последняя
слеза
падает
в
замедленной
съемке,
Schulterblick
und
ein
letztes
Mal
falsch
lachen
Взгляд
через
плечо
и
последний
раз
фальшивая
улыбка.
Diese
Träne
würde
endlos
auf
Geld
scheissen
Эта
слеза
плевала
бы
на
деньги,
Sie
würde
das
beste
Album
auf
dieser
Welt
schreiben
Она
написала
бы
лучший
альбом
в
мире,
Nur,
damit
meine
Feinde
mich
nicht
vergessen
Только
чтобы
мои
враги
не
забыли
меня.
Die
letzte
Träne
kennt
jede
einzelne
eurer
Schwächen
Последняя
слеза
знает
каждую
твою
слабость.
Wenn
sie
fällt
dann
zusammen
mit
den
zerfetzten
Träumen
Когда
она
упадет,
то
вместе
с
разбитыми
мечтами,
Denn
sie
wurde
verraten
von
ihrem
besten
Freund
Потому
что
ее
предал
лучший
друг.
Sie
hat
die
Liebe
vergessen
als
ihren
Lebenssinn
Она
забыла
о
любви,
как
о
смысле
жизни.
Meine
letzte
Träne
trägt
keinen
Ehering
Моя
последняя
слеза
не
носит
обручального
кольца.
An
der
letzten
Träne
brech
ich
meinen
Glauben
На
последней
слезе
я
теряю
веру.
Ich
glaube
ich
behalte
sie
besser
im
Auge
Думаю,
я
лучше
буду
следить
за
ней.
Wenn
dir
nur
eine
letzte
Träne
bleibt
Если
у
тебя
останется
только
одна
последняя
слеза
Für
den
Rest
deiner
Lebenszeit
На
всю
оставшуюся
жизнь,
Was
ist
es
dir
wert
Чего
она
стоит
для
тебя?
Wofür
gibst
du
sie
her
Ради
чего
ты
ее
отдашь?
Wenn
dir
nur
eine
letzte
Träne
bleibt
Если
у
тебя
останется
только
одна
последняя
слеза,
Wann
lässt
du
sie
auf
ewig
frei
Когда
ты
отпустишь
ее
навсегда?
Was
ist
es
dir
Wert
zu
Чего
она
стоит
для
тебя?
Wofür
gibst
du
sie
her
Ради
чего
ты
ее
отдашь?
Wenn
du
mich
siehst,
sag
mir
nicht
Когда
ты
увидишь
меня,
не
говори
мне,
Dass
ich
kalt
bin,
nicht
schon
gefallen
bin
Что
я
холоден,
что
я
еще
не
падал,
Denn
ich
hab
sie
die
letzten
Jahre
über
Ведь
я
держал
ее
все
эти
годы
Ganz
fest
und
sicher
gehalten
Крепко
и
надежно,
Weil
ihre
Vorgänger
bisschen
zu
weit
gingen
Потому
что
ее
предшественницы
зашли
слишком
далеко.
Wenn
dir
nur
eine
letzte
Träne
bleibt
Если
у
тебя
останется
только
одна
последняя
слеза
Für
den
Rest
deiner
Lebenszeit
На
всю
оставшуюся
жизнь,
Was
ist
es
dir
wert
Чего
она
стоит
для
тебя?
Wofür
gibst
du
sie
her
Ради
чего
ты
ее
отдашь?
Wenn
dir
nur
eine
letzte
Träne
bleibt
Если
у
тебя
останется
только
одна
последняя
слеза,
Wann
lässt
du
sie
auf
ewig
frei
Когда
ты
отпустишь
ее
навсегда?
Was
ist
es
dir
Wert
zu
Чего
она
стоит
для
тебя?
Wofür
gibst
du
sie
her
Ради
чего
ты
ее
отдашь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Busse, Pascal Reinhardt, Johannes Walter Mueller, Lennard Oestmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.