Paroles et traduction Liquit Walker - Notiz an dich
Wir
haben
lang
nicht
mehr
geredet
ich
weiß
We
haven't
talked
in
a
while,
I
know
Ich
hoffe
ich
erreich
dich
auf
dei'm
Weg
wenn
ich's
schreib
I
hope
I
reach
you
on
your
way
by
writing
this
Ich
seh
es
läuft
ganz
gut
für
dich
doch
gegen
die
zeit
I
see
things
are
going
well
for
you,
but
against
time
Ich
weiß
du
kannst,
aber
nicht
ewig
allein
I
know
you
can,
but
not
forever
alone
Und
darum
glaub
ich
brauchst
du
mich,
die
Wahrheit
tut
weh
And
that's
why
I
think
you
need
me,
the
truth
hurts
Wenn
die
Tage
vergehen,
die
wir
die
besten
nannten
When
the
days
pass
that
we
called
the
best
Dann
zählt
nur
ob
dein
Name
noch
steht
Then
it
only
matters
if
your
name
is
still
there
Und
du
weißt
besser,
dass
ich
besser
weiß
als
jeder
Mensch
And
you
know
better
that
I
know
better
than
any
man
Du
trägst
Eis
in
den
Augen,
obwohl
deine
Seele
brennt
You
carry
ice
in
your
eyes,
even
though
your
soul
is
burning
Von
wie
vielen
bist
du
enttäuscht
gegangen
By
how
many
have
you
been
disappointed
and
left
Ich
mein
ich
bin
noch
immer
mit
den
selben
Jungs
unten,
wie
in
den
90ern
I
mean
I'm
still
down
there
with
the
same
boys,
like
in
the
90s
Ich
teil'
dein
Lachen,
deine
Ängste
und
dein
Lebenstraum
I
share
your
laughter,
your
fears
and
your
life's
dream
Aber
wer
nach
Freiheit
sucht,
muss
durch
den
Regen
laufen
But
whoever
seeks
freedom
must
walk
through
the
rain
Ich
versteh
das,
du
erträgst
nicht
wenn
sie
hässlich
reden
I
understand,
you
can't
stand
it
when
they
talk
ugly
Doch
Lügen
sterben
früh,
ich
hoffe
du
bist
echt
gewesen
But
lies
die
early,
I
hope
you
were
real
Du
wolltest
Legende
werden
You
wanted
to
be
a
legend
In
dieser
gottverdammten
Stadt
In
this
goddamn
city
Die
kein
Respekt
vor
Legenden
kennt
That
knows
no
respect
for
legends
Selbst
dann
wenn
sie
sterben
Even
when
they
die
Vor
dem
Weg
in
Richtung
ewiger
Ruhm
Before
the
road
to
eternal
fame
Was
sie
erzählen
in
ihren
Liedern,
das
waren
dein
Mädchen
und
du
What
they
tell
in
their
songs,
that
was
you
and
your
girl
Dort
wo
du
weißt,
wer
du
wirklich
bist,
dort
endet
Zeit
Where
you
know
who
you
really
are,
time
ends
Jetzt
schreib
dir
deine
eigene
kleine
Unendlichkeit
Now
write
yourself
your
own
little
infinity
Wenn
dein
Schädel
droht
zu
platzen,
dann
vergiss
mich
nicht
If
your
skull
threatens
to
burst,
don't
forget
me
Wenn
du
zerfressen
wirst
vom
Hass,
dann
vergiss
mich
nicht
If
you
are
eaten
away
by
hate,
don't
forget
me
Wenn
du
vergisst
wo
du
grade
bist,
vergiss
mich
nicht
If
you
forget
where
you
are,
don't
forget
me
Ich
vergess
dich
nicht,
solange
du
so
bist
wie
ich
I
won't
forget
you
as
long
as
you
are
like
me
Wenn
dein
Schädel
droht
zu
platzen,
dann
vergiss
mich
nicht
If
your
skull
threatens
to
burst,
don't
forget
me
Wenn
du
zerfressen
wirst
vom
Hass,
dann
vergiss
mich
nicht
If
you
are
eaten
away
by
hate,
don't
forget
me
Wenn
du
vergisst
wo
du
grade
bist,
vergiss
mich
nicht
If
you
forget
where
you
are,
don't
forget
me
Ich
vergess
dich
nicht,
solange
du
so
bist
wie
ich
I
won't
forget
you
as
long
as
you
are
like
me
Und
sollten
deine
Schritte
dich
nach
oben
tragen
And
should
your
steps
carry
you
upward
Wo
das
Rampenlicht
dich
frisst
Where
the
spotlight
eats
you
Blick
ab
und
zu
zurück
und
alter
dann
vergiss
mich
nicht
Look
back
now
and
then
and
then
don't
forget
me
Du
hast
geschworen
du
würdest
der
Welt
von
mir
erzählen
You
swore
you
would
tell
the
world
about
me
Aber
ich
kenn
dich,
du
erzählst
ein
Stück
von
dir
für
jeden
But
I
know
you,
you
tell
a
piece
of
yourself
for
everyone
Dir
war
so
wichtig,
dass
dein
Weg
sauber
und
grade
läuft
It
was
so
important
to
you
that
your
path
was
clean
and
straight
Fick
mal
auf
dein
Stolz
- du
standest
ganz
allein
im
Fadenkreuz
Screw
your
pride
- you
stood
all
alone
in
the
crosshairs
Ich
hoff
du
trägst
noch
deine
ersten
Songs
I
hope
you
still
carry
your
first
songs
Denn
wenn
du
nicht
weißt
wohin
es
geht
Because
if
you
don't
know
where
you're
going
Darfst
du
nie
vergessen
woher
du
kommst
You
must
never
forget
where
you
come
from
Überall
Lärm
wenn
du
grad
leise
bist
Noise
everywhere
when
you're
being
quiet
Und
dann
wenn
grade
wirklich
niemand
wagt
And
then
when
no
one
really
dares
Es
nur
auszusprechen
dann
schweigst
du
nicht
To
just
say
it,
then
you
don't
shut
up
Deine
Legenden
sterben
in
dieser
gottverdammten
Stadt
Your
legends
die
in
this
goddamn
city
Wo
wir
am
Ende
den
blanken
Hass
in
den
Händen
erben
Where
we
end
up
inheriting
the
bare
hatred
in
our
hands
Ich
hoff
du
kennst
mich
noch,
dann
wenn
dich
dieser
Brief
erreicht
I
hope
you
still
know
me
when
this
letter
reaches
you
Denn
du
hast
jede
dieser
Zeilen
hier
geschrieben,
Mike
Because
you
wrote
every
one
of
these
lines,
Mike
Ich
hab
für
uns
den
Preis
bezahlt
an
der
Kasse
des
Lebens
I
paid
the
price
for
us
at
the
checkout
of
life
Jetzt
finde
das,
was
du
liebst
und
dann
lass
es
dich
töten
Now
find
what
you
love
and
then
let
it
kill
you
Wenn
dein
Schädel
droht
zu
platzen,
dann
vergiss
mich
nicht
If
your
skull
threatens
to
burst,
don't
forget
me
Wenn
du
zerfressen
wirst
vom
Hass,
dann
vergiss
mich
nicht
If
you
are
eaten
away
by
hate,
don't
forget
me
Wenn
du
vergisst
wo
du
grade
bist,
vergiss
mich
nicht
If
you
forget
where
you
are,
don't
forget
me
Ich
vergess
dich
nicht,
solange
du
so
bist
wie
ich
I
won't
forget
you
as
long
as
you
are
like
me
Wenn
dein
Schädel
droht
zu
platzen,
dann
vergiss
mich
nicht
If
your
skull
threatens
to
burst,
don't
forget
me
Wenn
du
zerfressen
wirst
vom
Hass,
dann
vergiss
mich
nicht
If
you
are
eaten
away
by
hate,
don't
forget
me
Wenn
du
vergisst
wo
du
grade
bist,
vergiss
mich
nicht
If
you
forget
where
you
are,
don't
forget
me
Ich
vergess
dich
nicht,
solange
du
so
bist
wie
ich
I
won't
forget
you
as
long
as
you
are
like
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Busse, Lennard Oestmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.