Paroles et traduction Lira'n Roll - El Último Viaje (En Vivo)
El Último Viaje (En Vivo)
The Last Journey (Live)
Tocando
una
historia
Tristeza
me
da
Playing
a
story
makes
me
sad
Era
un
amigo
que
en
un
viaje
no
volvió
It
was
a
friend
who
never
returned
from
a
trip
Él
filosofaba
la
vida
y
la
paz
He
philosophized
life
and
peace
Más
nunca
pensaba
But
never
thought
Cómo
sería
su
final
How
his
end
would
be
Pero
una
mañana
cuando
amaneció
But
one
morning
when
the
sun
rose
Con
una
jeringa
en
su
mano
quedó
With
a
syringe
in
his
hand,
he
was
gone
De
una
sobredosis
se
murió
He
died
of
an
overdose
Y
así
fue
que
él
murió
That's
how
he
died
Y
así
fue
eh
eh
ehhh
Sus
ojos
secos
Deshorbitados
And
that's
how
it
was
eh
eh
ehhh
His
dry
eyes
Wide-eyed
Por
la
resaca
From
the
hangover
De
la
cuerda
del
día
de
ayer
Of
yesterday's
string
Su
casa
era
cualquier
motel
His
home
was
any
motel
Pasaba
días
si
nisiquiera
él
comer
He
spent
days
without
even
eating
Pero
una
mañana
cuando
amanecio
But
one
morning
when
the
sun
rose
Con
una
jeringa
en
su
mano
quedó
With
a
syringe
in
his
hand,
he
was
gone
De
ese
viaje
ya
no
volvió
He
never
came
back
from
that
trip
Y
así
fue
que
él
murió
And
that's
how
he
died
Y
así
fue
eh
eh
ehhh
And
that's
how
it
was
eh
eh
ehhh
Su
mente
cansada
His
weary
mind
De
tanto
pensar
From
thinking
so
much
Y
su
cuerpo
flaco
And
his
thin
body
De
tanto
el
fumar
From
smoking
so
much
Su
amante
la
calle
His
lover
the
street
Su
hermano
el
dolor
His
brother
the
pain
Pero
su
compañera
fiel
But
his
faithful
companion
Una
botella
de
licor
A
bottle
of
liquor
Pero
una
mañana
cuando
amaneció
But
one
morning
when
the
sun
rose
Con
una
jeringa
en
su
mano
quedó
With
a
syringe
in
his
hand,
he
was
gone
De
una
sobredosis
se
murió
He
died
of
an
overdose
Y
así
fue
que
él
murió
And
that's
how
he
died
Y
así
fue
eh
ehhh
ehhhh
And
that's
how
it
was
eh
ehhh
ehhhh
Su
mente
cansada
His
weary
mind
De
tanto
pensar
From
thinking
so
much
Y
su
cuerpo
flaco
tan
flaco
tan
flaco
de
tanto
el
anisar
And
his
thin
body,
so
thin,
so
thin,
from
smoking
so
much
Su
amante
la
calle
His
lover
the
street
Su
hermano
el
dolor
His
brother
the
pain
Pero
esa
botella
siempre
fría,
esa
botella
de
licor
But
that
ever-cold
bottle,
that
bottle
of
liquor
Pero
una
mañana
cuando
amaneció
con
una
jeringa
en
su
mano
quedó
But
one
morning
when
the
sun
rose,
with
a
syringe
in
his
hand,
he
was
gone
De
ese
viaje
ya
no
volvió
He
never
came
back
from
that
trip
Y
así
fue
que
él
murió
And
that's
how
he
died
Y
así
fue
eh,
ehhh,
ehhh
And
that's
how
it
was,
ehhh,
ehhh,
ehhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Lira Rostro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.