Lira'n Roll - Pianista - traduction des paroles en allemand

Pianista - Lira'n Rolltraduction en allemand




Pianista
Pianist
Esta es la historia de un sábado
Dies ist die Geschichte eines Samstags,
¿Qué importa cuál mes?
Welcher Monat ist egal,
Y de un hombre sentado al piano
Und eines Mannes, der am Klavier sitzt,
¿Qué importa cuál viejo café?
Welches alte Café ist egal.
Toma el vaso y le tiemblan las manos
Er nimmt das Glas und seine Hände zittern,
Apestando entre humo y sudor
Stinkend nach Rauch und Schweiß,
Y se agarra a su tabla de náufrago
Und er klammert sich an sein Rettungsfloß,
Volviendo a su eterna canción
Kehrt zurück zu seinem ewigen Lied.
Oh, la-ra-ra, la-ra-ra
Oh, la-ra-ra, la-ra-ra,
La-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra.
Toca otra vez, viejo perdedor
Spiel noch einmal, alter Verlierer,
Haces que me sienta bien
Du gibst mir ein gutes Gefühl,
Es tan triste la noche que tu canción
Die Nacht ist so traurig, dass dein Lied,
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt.
Cada vez el espejo en la pared
Jedes Mal im Spiegel an der Wand,
Le devuelve más joven la piel
Gibt er ihm eine jüngere Haut zurück,
Se le encienden los ojos y su niñez
Seine Augen leuchten auf und seine Kindheit,
Viene a tocar junto a el
Kommt, um mit ihm zu spielen.
Pero siempre hay borrachos con barbas
Aber da sind immer Betrunkene mit Bärten,
Que le recuerdan quién fue
Die ihn daran erinnern, wer er war,
El más joven maestro al piano
Der jüngste Meister am Klavier,
Vencido por una mujer
Besiegt von einer Frau.
Oh, la-ra-ra, la-ra-ra
Oh, la-ra-ra, la-ra-ra,
La-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra.
Ella nunca quizo echar raíces
Sie wollte nie Wurzeln schlagen,
Que pudieran sus alas cortar
Die ihre Flügel hätten stutzen können,
Y en la jaula metida la vida se le iba
Und im Käfig gefangen, verging ihr Leben,
Y quizo sus fuerzas probar
Und sie wollte ihre Kräfte testen.
No lo deja que de malos pasos
Er lässt nicht zu, dass sie falsche Schritte macht,
Aunque nunca desea su mal
Obwohl er ihr nie etwas Schlechtes wünscht,
Pero a ratos con furia golpea al piano
Aber manchmal schlägt er wütend auf das Klavier,
Y hay algunos que le han visto llorar
Und manche haben ihn weinen sehen.
Oh, la-ra-ra, la-ra-ra
Oh, la-ra-ra, la-ra-ra,
La-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra.
Toca otra vez, viejo perdedor
Spiel noch einmal, alter Verlierer,
Haces que me sienta bien
Du gibst mir ein gutes Gefühl,
Es tan triste la noche que tu canción
Die Nacht ist so traurig, dass dein Lied,
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt.
El micrófono huele a cerveza
Das Mikrofon riecht nach Bier,
Y al calor se podía tocar
Und die Hitze war greifbar,
Solitarios oscuros buscando pareja
Dunkle Einzelgänger auf der Suche nach einem Partner,
Apurados un sábado más
In Eile, ein weiterer Samstag.
Hay un hombre aferrado al piano
Da ist ein Mann, der sich an das Klavier klammert,
La emoción empapada en alcohol
Die Emotionen in Alkohol getränkt,
Y una voz que le dice "pareces cansado
Und eine Stimme, die ihm sagt: "Du siehst müde aus,
Y aun no ha salido ni el sol"
Und die Sonne ist noch nicht einmal aufgegangen."
La-la-la-la-ra-ra
La-la-la-la-ra-ra,
La-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra.
Toca otra vez, viejo perdedor
Spiel noch einmal, alter Verlierer,
Haces que me sienta bien
Du gibst mir ein gutes Gefühl,
Es tan triste la noche que tu canción
Die Nacht ist so traurig, dass dein Lied,
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt.





Writer(s): Billy Joel, Michal Horacek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.