Liriany - Não Me Stressa (feat. Fredh Perry) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liriany - Não Me Stressa (feat. Fredh Perry)




Não Me Stressa (feat. Fredh Perry)
Не действуй мне на нервы (feat. Fredh Perry)
Eu não sei, o quê que confundir
Я не понимаю, что тебя смущает,
Se é o teu xaxo, ou os teus carros, moço
Твои разговоры или твои машины, парень.
Eu não sei, porquê que tás a te iludir tanto
Я не понимаю, почему ты так себя обманываешь,
estou cansada, dos teus avacalhos. eii
Я устала от твоих выходок. Эй!
Queres usar e joga fora
Хочешь использовать и выбросить,
Fazes isso toda hora
Делаешь это постоянно.
Tu ligas tou aqui fora
Ты звонишь только тогда, когда я ухожу,
Se demoro vais embora
Если я задержусь, ты уйдешь.
Fala então, xe
Ну скажи же,
Qualé a intenção, xe
Каковы твои намерения?
Se tu não queres saiba que à quem queira
Если ты не хочешь, знай, есть те, кто хочет.
Se não queres, vai ia vai ia vai ia
Если не хочешь, уходи, уходи, уходи, уходи.
Não complica, não complicaa
Не усложняй, не усложняй.
Se não queres, vai ia vai ia vai ia
Если не хочешь, уходи, уходи, уходи, уходи.
Não me estressa, não me aquece a cabeça
Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову.
Não me estressa, não me aquece a cabeça (não me estressa tu)
Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову (не действуй мне на нервы ты).
Não me estressa não me aquece a cabeça (não me aquece tu)
Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову (не морочь мне голову ты).
Isso são mimos, para com os gritos
Это же просто капризы, прекрати кричать.
Tás cheia de trips depois eu é que complico
Ты вся на нервах, а потом я все усложняю.
Olha pro Tom que tu falas comigo,
Посмотри на того Тома, с которым ты разговариваешь, когда я рядом,
Deves tá_a pensar que eu sou um dos teus amigos né?
Ты, наверное, думаешь, что я один из твоих друзей, да?
Não complica Bae, te estressar porquê?
Не усложняй, дорогой, зачем меня раздражать?
Dizes vais me deixar, tou a pagar pra ver
Говоришь, что бросишь меня, я посмотрю на это.
Sabes bem quem te faz te sentir mulher
Ты прекрасно знаешь, кто заставляет тебя чувствовать себя женщиной.
Eles vão te iludir mas não vão fazer
Они будут тебя обманывать, но не сделают этого.
Olha pra relação, uma confusão
Посмотри на наши отношения, это просто хаос,
E tu nem tens noção
А ты даже не представляешь.
Tás a perder a visão boo
Ты теряешь из виду главное, милый.
É atração, é amor, é tesão
Это влечение, это любовь, это страсть.
Num tou aqui pra pedir perdão
Я здесь не для того, чтобы просить прощения.
Não voi acabar a discussão boo
Я не собираюсь заканчивать этот спор, милый.
Queres usar e joga fora
Хочешь использовать и выбросить,
Fazes isso toda hora
Делаешь это постоянно.
Tu ligas tou aqui fora
Ты звонишь только тогда, когда я ухожу,
Se demoro vais embora
Если я задержусь, ты уйдешь.
Fala então, xe
Ну скажи же,
Qualé a intenção, xe
Каковы твои намерения?
Se tu não queres saiba que à quem queira
Если ты не хочешь, знай, есть те, кто хочет.
Se não queres, vai ia vai ia vai ia
Если не хочешь, уходи, уходи, уходи, уходи.
Não complica, não complicaa
Не усложняй, не усложняй.
Se não queres, vai ia vai ia vai ia
Если не хочешь, уходи, уходи, уходи, уходи.
Não me estressa, não me aquece a cabeça
Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову.
Não me estressa, não me aquece a cabeça
Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову.
Não me estressa não me aquece a cabeça
Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову.
(Não me estressa não me aquece a cabeça)
(Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову.)
(Não me estressa não me aquece a cabeça)
(Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову.)
(Não me estressa não me aquece a cabeça)
(Не действуй мне на нервы, не морочь мне голову.)





Writer(s): Fredh Perry, Joyce Castro, Kid Mau, Liriany Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.