Paroles et traduction Liricas Analas feat. Kutti MC - Summersunna
Summersunneufang,
d'Wält
erwacht
am
Strand.
Начало
летнего
солнца,
мир
просыпается
на
пляже.
Alles
so
easy,
so
söts
für
immer
sy.
Всё
так
легко,
пусть
так
будет
всегда.
Summersunneufang,
d'Wält
erwacht
am
Strand.
Начало
летнего
солнца,
мир
просыпается
на
пляже.
Alles
so
easy,
so
söts
für
immer
sy.
Всё
так
легко,
пусть
так
будет
всегда.
Summersunneuntergang,
d'Wält
liegt
am
Strand.
Закат
летнего
солнца,
мир
лежит
на
пляже.
Alles
so
easy,
so
söts
für
immer
sy.
Всё
так
легко,
пусть
так
будет
всегда.
Summersunneuntergang,
d'Wält
liegt
am
Strand.
Закат
летнего
солнца,
мир
лежит
на
пляже.
Alles
so
easy,
so
söts
für
immer
sy.
Всё
так
легко,
пусть
так
будет
всегда.
Il
sulegl
dalla
sera.
Солнце
вечера.
Il
sulegl
dalla
damaun.
Солнце
утра.
Il
fried,
il
flad.
Мир,
покой.
Il
tgierp
che
semuenta
el
tact.
Тело,
которое
чувствует
прикосновение.
Il
sablun,
la
mar.
Песок,
море.
Il
cauld
emperneivel
dalla
stad.
Холод,
не
проникающий
летом.
Il
plascher,
il
veser,
il
vuler
sentir.
Удовольствие,
видеть,
хотеть
чувствовать.
Il
puder,
il
saver,
ch'ei
va
mo
ensi.
Мочь,
знать,
что
всё
так
и
будет.
Il
canta-a-ar,
targlina-a-ar.
Петь,
танцевать.
Il
salt-a-a-ar,
la
stad.
Прыгать,
лето.
Jusht:
Mo
cu
jeu
vai
la
stad
en
miu
tgau,
Просто:
только
со
мной
приходит
лето
в
мой
дом,
Eis
ei
mai
pli
freid,
uss
vegn
scaldau
Больше
никогда
не
будет
холодно,
станет
тепло
Cun
radis
sulegl
ch'jeu
vevel
arcunau.
С
лучами
солнца,
которые
я
хочу
сохранить.
Stad
e
calira.
Star
en
dies
sil
prau.
Лето
и
жара.
Лежать
целый
день
на
лугу.
Ei
sufla,
in
vent
bein
temprau.
Дует
лёгкий
ветерок.
Nus
vein
anflau
quei
che
vein
tschercau:
Мы
нашли
то,
что
искали:
Sulegl,
stad
ed
in
tschiel
bein
blau,
Солнце,
лето
и
ясное
голубое
небо,
Tut
tschei
mazzau,
schliet
ei
vargau!
Всё,
что
было
плохого,
ушло!
Summerräge
prasslet
ufe
Teer,
Летний
дождь
барабанит
по
асфальту,
Loufe
barfuss
wie
am
Meer,
Идти
босиком,
как
по
морю,
Klättere
ufe
Rägeboge,
Взбираться
на
радугу,
Blybe
chly
det
obe.
Остаться
немного
наверху.
Rütsche
äne
wieder
abe,
Снова
скатиться
вниз,
Direkt
i
Pool,
göh
gha
bade.
Прямо
в
бассейн,
пойти
искупаться.
Alles
steiht
still.
Всё
замирает.
Check
das
Ice
am
Stiel.
Взгляни
на
фруктовый
лёд.
I
schmelze
di,
du
schmelzisch
mi,
Я
таю
от
тебя,
ты
таешь
от
меня,
Genau
so
söts
für
immer
sy.
Вот
так
бы
всегда.
Vom
Härz,
da
fallt
e
Stei,
С
сердца
падает
камень,
Dä
Summer
macht
so
frei.
Лето
дарит
такую
свободу.
Vai
che
tila
dad
ir
odaviert.
Иди,
пока
не
стало
слишком
поздно.
La
calira
brischa
pir
ch'el
desiert.
Летняя
жара
обжигает,
словно
пустыня.
In
bi
di
da
stad:
mhh
tgei
fried,
Я
с
тобой
этим
летом:
ммм,
какой
кайф,
Seglir
en
in
lag,
beiber
in
pier
freid.
Плыть
по
озеру,
окунуться
в
чистую
радость.
Sut
tschiel
aviert,
Небо
открывается,
Seit
suenter
quels
dis
ch'jeu
creiel
После
тех
дней,
когда
я
верил,
Ch'igl
ei
il
paradis
sin
tiara.
Что
рай
на
земле.
L'aria
frestga
e
clara.
Свежий
и
чистый
воздух.
Ei
para
- d'esser
la
forza,
Кажется
- это
сила,
L'essenziala
e
gronda!
Важная
и
огромная!
Da
pign
ensi
e
per
adina
С
малых
лет
и
навсегда
Restel
jeu
in
buob
da
natira!
Я
остаюсь
ребенком
природы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juerg Halter, Renzo Hendry, Roman Flepp, Johannes Just, Adrian Candinas, David Goetschel
Album
Analium
date de sortie
18-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.