Paroles et traduction Liricistas - Broma
Con
cara
de
terrorista
un
freestyle
sin
pista
igual
nomas
With
a
terrorist's
face,
a
freestyle
without
a
beat,
still
the
same
Con
los
cabros
la
tiramos
siempre
que
te
veni
a
quejar
With
the
guys,
we
throw
it
down
whenever
you
come
to
complain
A
mi
me
cuesta
levantarme
como
a
ti
te
cuesta
ser
real
It's
hard
for
me
to
get
up,
just
like
it's
hard
for
you
to
be
real
Liricistas
pos
perro
y
de
chilito
noma
Liricistas,
yeah
dog,
straight
outta
Chile
Y
sangre
en
cada
coro
me
merezco
una
pilsen
And
blood
in
every
chorus,
I
deserve
a
beer
Si
por
el
avance
escriba
y
grabe
If
for
the
progress
I
write
and
record
Preparo
textos
que
en
tus
fonos
denoto
I
prepare
texts
that
I
denote
in
your
phones
Historias
en
el
micro
y
sangre
en
cada
coro
Stories
on
the
mic
and
blood
in
every
chorus
Me
merezco
una
pilsen
I
deserve
a
beer
Si
por
el
avance
escriba
y
grabe
If
for
the
progress
I
write
and
record
Hermanito
no
se
hechise
Little
brother,
don't
be
bewitched
Ponga
atención
toma
asiento
Pay
attention,
take
a
seat
Tamo
triturando
un
acento
We're
crushing
an
accent
Inmortales
como
el
hip
hop
Immortal
like
hip
hop
Yo
no
compro
ese
cuento
que
a
muerto
I
don't
buy
that
story
that
it's
dead
Murieron
tus
ideas
y
no
my
music
por
supuesto
Your
ideas
died,
not
my
music,
of
course
Pon
estatuas
de
soldados
Put
up
statues
of
soldiers
Que
mierda
en
el
centro
me
encuentro
What
shit
I
find
myself
in
the
center
Si
me
lanzo
un
lunes
If
I
launch
on
a
Monday
Es
difícil
ir
al
clases
el
martes
It's
hard
to
go
to
classes
on
Tuesday
Con
separación
de
viernes
quiero
casarme
(por
favor)
With
Friday
separation,
I
wanna
get
married
(please)
Terminar
vagabundo
End
up
a
vagabond
O
con
mis
bromas
apuestas
Or
with
my
jokes
as
bets
Prueben
mis
gastos
sin
son
legales
las
apuestas
Try
my
expenses
if
bets
are
legal
Quien
los
entiende?
y
yo
no
por
lo
menos
Who
understands
them?
Not
me
at
least
Este
es
el
veneno
pos
nena
This
is
the
poison,
baby
Yo
te
juro
que
es
weno
I
swear
it's
good
Camino
por
la
calle
con
cara
de
que
algo
tramo
I
walk
down
the
street
with
a
face
like
I'm
plotting
something
Claro
un
asao
pal
sábado
y
a
que
hora
nos
juntamos?
Of
course,
a
barbecue
for
Saturday,
what
time
are
we
meeting?
Vamos
de
aquí
para
allá
Let's
go
from
here
to
there
Freestaleo
calla
panchostar
scracheando
Freestyling,
shut
up
Panchostar,
scratching
En
un
universo
versalla
In
a
versatile
universe
No
se
vaya
hermanito
Don't
go,
little
brother
A
que
rebelo
subraya
To
which
rebel
underlines
En
el
verano
visitamo
solo
de
noche
la
playa
In
the
summer
we
visit
the
beach
only
at
night
Motita
mañanera
sin
espera
me
espera
Morning
weed
awaits
me
without
waiting
Pal
salon
verde
armestyle
Armestyle
for
the
green
room
Ahora
viaja
venga
vuela
Now
travel,
come,
fly
O
escribir
hasta
la
luz
de
la
vela
Or
write
until
the
candlelight
Desvelao,
entre
velas
voladoras
Sleepless,
among
flying
candles
Anduve
pegao
y
salio
esta
letra
I
was
stuck
and
this
lyric
came
out
Tarros
de
felpa
papel
sobre
la
mesa
Felt
jars,
paper
on
the
table
Cabeza
en
otro
planeta
Head
on
another
planet
A
ver
dale
gordo
empieza
Come
on,
fatty,
start
Y
ya
listo
And
it's
ready
El
texa
se
prepara
The
Texan
prepares
Mi
track
corre
la
bala
My
track
runs
the
bullet
El
pancho
sin
decirnos
nada
apunta
y
dispara
Pancho
without
saying
anything
aims
and
shoots
For
life
en
la
orta
For
life
in
the
orta
Cortan
instrumental
ajila
They
cut
the
instrumental
quickly
Lo
demas
que
chucha
importa
What
the
fuck
else
matters
En
el
bunker
In
the
bunker
Cada
tarde,
noche
y
mañana
Every
afternoon,
night
and
morning
Desde
siempre
liricista
real,
jamas
falla
Always
a
real
lyricist,
never
fails
Presta
el
falla,
ya
vamonos
a
la
luna
Lend
the
failure,
let's
go
to
the
moon
El
destino
lo
tire
al
piso
y
espera
sin
fortuna
Fate
threw
it
to
the
ground
and
waits
without
fortune
La
unica
duda
es
quien
compro
papelito
The
only
doubt
is
who
bought
the
little
paper
Y
viaja
en
un
ratito
And
travels
in
a
little
while
La
banca
frente
al
honguito
The
bank
in
front
of
the
little
mushroom
No
pakee
y
no
sea
tonto
Don't
pack
and
don't
be
stupid
Menos
con
esa
ropa
de
pepe
Especially
not
with
those
Pepe
clothes
Yo
ma
entrete
con
un
copete,
una
parka
y
un
sueter
I'm
more
entertained
with
a
drink,
a
parka
and
a
sweater
Mas
del
benjamic
sirve
un
coktel
en
su
cuaderno
More
than
Benjamin
serves
a
cocktail
in
his
notebook
Tomando
chicha
en
cacho
Drinking
chicha
in
a
horn
Preguntas
el
diablo
por
sus
cuernos
You
ask
the
devil
for
his
horns
La
vivencia
hace
al
sustento
Experience
makes
sustenance
Vida
salimos
a
tu
encuentro
Life,
we
go
out
to
meet
you
Sucesos
puta
Events,
damn
Hemos
perdio
los
pernos
We've
lost
the
bolts
Unas
tuercas
carnal
Some
nuts,
bro
Los
tiramos
pal
canal
We
throw
them
in
the
canal
Mama
esta
presa
Mom
is
in
jail
Presidente
libera
maria
y
a
juana
President,
release
Maria
and
Juana
Rompiendo
paradigmas
Breaking
paradigms
El
hip
hop
es
el
tocma
Hip
hop
is
the
tocma
Una
agujero
en
tu
parabrisa
representa
mi
forma
A
hole
in
your
windshield
represents
my
form
La
mente
deforma
The
mind
deforms
Es
liricistas
en
la
casa
It's
Liricistas
in
the
house
Camino
pa
la
plaza
I
walk
to
the
plaza
Con
la
mente
en
una
letra
carnaza
With
my
mind
on
a
meaty
lyric
Trituramos
el
acento
desde
que
nos
juntamos
We
crush
the
accent
since
we
got
together
Curamos
el
papel
pa
estar
al
mismo
nivel
y
conversamos
We
cure
the
paper
to
be
at
the
same
level
and
we
talk
Vamos
a
ver
si
ensayamos
no
queamos
como
siempre
Let's
see
if
we
rehearse,
we
don't
stay
like
always
Un
par
de
fumas
perro
A
couple
of
smokes,
dog
El
beat
que
suene
Let
the
beat
sound
Entrega
solución,
el
problema
déjalo
en
casa
Deliver
a
solution,
leave
the
problem
at
home
Vivir
la
life,
no
tenga
miedo
mi
wacho
que
pasa?
Live
the
life,
don't
be
afraid,
my
dude,
what's
up?
Viví
terrible
poco
pa
andar
amargao
como
pollo
I've
lived
too
little
to
be
bitter
as
a
chicken
Hoy
me
quedo
en
casa
un
sanplesito
y
un
cogollo
Today
I
stay
at
home,
a
little
sample
and
a
bud
Mis
letras
flotan
y
quero
puro
volar
pa'lla
My
lyrics
float
and
I
just
wanna
fly
there
Otras
duran
menos
que
una
quema
papel
embala
ya
Others
last
less
than
a
burning
wrapping
paper,
already
Ya
que
mas
que?
humo
por
todo
el
sitio
What
else?
Smoke
all
over
the
place
Caminado
en
la
cuerda
de
la
vida
Walking
on
the
tightrope
of
life
Aceptando
el
vicio
Accepting
the
vice
Pero
no
a
todos
But
not
everyone
Solo
a
mi
rap
Just
my
rap
Y
a
lo
que
hago
And
what
I
do
Ramifico
a
mi
plata
como
parte
de
mi
I
ramify
my
money
as
part
of
me
Y
de
mi
hermano
si!
And
my
brother,
yes!
Vamos
pon
un
mano
a
la
u
del
gordo
Come
on,
give
a
hand
to
the
fat
guy's
U
O
como
cerdo
el
día
entero
y
un
par
de
parcela
deformo
Or
like
a
pig
all
day
long
and
a
couple
of
plots
I
deform
La
deformo
wuacho
I
deform
it,
dude
Es
for
life
2010
It's
for
life
2010
Panchitostar,
nama
Panchitostar,
nothing
else
Benjamic
armestyle
Benjamic
armestyle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): benjamín carvajal, francisco ávila, pedro cruells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.