Paroles et traduction Liricistas - Cuando Me Faltas Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Me Faltas Tú
Когда тебя нет рядом
Canta
viendo
la
llama
Пою,
глядя
на
пламя,
Oye
mi
amada
no
hay
nada
Слышишь,
любимая,
нет
ничего,
Que
acabe
con
la
pena
Что
могло
бы
унять
эту
боль,
Por
las
mañanas
cuándo
me
faltas
tú
По
утрам,
когда
тебя
нет
рядом.
Cuándo
me
faltas
tú
Когда
тебя
нет
рядом.
Me
gusta
mucho
el
fútbol
y
no
puedo
tolerar
Я
очень
люблю
футбол
и
не
могу
терпеть,
Que
después
de
una
final
escuchemos
disparar
Когда
после
финала
слышу
выстрелы,
y
se
tengan
que
matar
por
perder
o
por
ganar
И
когда
приходится
убивать
за
проигрыш
или
победу.
Si
son
fanatismo
de
verdad
mejor
pónganse
a
jugar
Если
вы
действительно
фанаты,
лучше
идите
и
играйте
сами.
En
Iquique
con
el
pancho
nos
tocó
ir
a
comprar
cosas
para
almorzar
y
Benjamin
a
descansar
В
Икике
с
Панчо
мы
пошли
купить
продукты
на
обед,
а
Бенджамин
отдыхал.
Le
tocaba
cocinar
no
se
podía
levantar
por
la
caña
que
tenía
eso
fue
en
Frutillar
Ему
нужно
было
готовить,
но
он
не
мог
встать
из-за
похмелья,
это
было
во
Фрутильяре.
Me
confundo
son
tantas
veces
con
estos
dos
contra
el
mundo
Я
путаюсь,
так
много
раз
мы
были
вдвоем
против
всего
мира.
Cuando
los
giles
le
ponen
color
no
me
hurjo
Когда
дураки
наводят
шум,
я
не
морщусь.
Sabemos
como
las
cosas
son
Мы
знаем,
как
обстоят
дела.
Que
su
grupo
están
obsoletos
sin
manos
y
sin
corazón
Что
ваша
группа
устарела,
без
рук
и
без
сердца.
Ni
artistas
ni
poetas
liricistas
y
artesano
Ни
артисты,
ни
поэты,
лирики
и
ремесленники,
muchos
con
la
mentira
ni
hasta
la
vista
la
compramos
Многие
со
своей
ложью,
даже
"до
свидания"
у
нас
не
купят.
Si
nos
siguen
la
pista
hay
bendiciones
no
regalo
Если
вы
следите
за
нами,
то
получаете
благословение,
а
не
подарок.
El
disco
y
la
revista
lo
armamos
con
estas
manos
Диск
и
журнал
мы
создаем
своими
руками.
Canta
viendo
la
llama
Пою,
глядя
на
пламя,
Oye
mi
amada
no
hay
nada
Слышишь,
любимая,
нет
ничего,
Que
acabe
con
la
pena
Что
могло
бы
унять
эту
боль,
Por
las
mañanas
cuándo
me
faltas
tú
По
утрам,
когда
тебя
нет
рядом.
Cuándo
me
faltas
tú
Когда
тебя
нет
рядом.
Bonvoyage
papá
esto
por
el
cash
que
pa'
Приятного
путешествия,
папа,
это
ради
денег,
ведь
lo
hacen
pa'
puro
trepar
pa
mi
esto
es
elemental
Они
делают
это
только
ради
того,
чтобы
подняться,
для
меня
это
элементарно.
Mete
tus
narices
en
tu
propio
laboratorio
deja
de
mirar
pal'
lado
chivo
expiatorio
Суй
свой
нос
в
свою
собственную
лабораторию,
перестань
смотреть
по
сторонам,
козел
отпущения.
El
interés
se
huele
de
lejos
muere
de
viejo
Интерес
чувствуется
издалека,
умирает
от
старости.
Con
pancho
en
Puntarenas
de
noche
buscando
algo
abierto
С
Панчо
в
Пунтаренасе
ночью
искали
что-нибудь
открытое.
Peter
durmiendo
atrasado
pa'
variar
Питер
спал,
как
обычно,
опаздывал.
Despertando
en
antofa
con
weed
pa'
cargar
Просыпаясь
в
Антофе
с
травой
для
загрузки.
Javier
ponte
las
pilas
vamos
a
lanzarla
quee
Хавьер,
соберись,
мы
собираемся
запустить
это.
Se
ponen
el
parche
antes
de
la
herida
Они
накладывают
пластырь
до
раны.
Sacando
la
letra
de
amanecida
Пишут
тексты
до
рассвета.
por
amor
y
necesidad
como
dibujo
por
siempre
un
letrista
Из
любви
и
необходимости,
как
рисунок,
навсегда
лирик.
Si
no
quieres
hechar
hermano
vira
ponle
ruedas
Если
не
хочешь
участвовать,
брат,
уходи,
поставь
колеса.
Logrará
de
cualquier
manera
sin
pensar
el
logro
si
quiera
Добьется
своего
любым
способом,
не
думая
о
самом
достижении.
Amor
en
tiempos
de
coleras
vale
mas
que
tus
monedas
Любовь
во
время
холеры
стоит
больше,
чем
твои
монеты.
Mis
triunfos
llasen
abajo
llave
en
mi
bóveda
Мои
триумфы
лежат
внизу,
ключ
в
моем
сейфе.
Canta
viendo
la
llama
Пою,
глядя
на
пламя,
Oye
mi
amada
no
hay
nada
Слышишь,
любимая,
нет
ничего,
Que
acabe
con
la
pena
Что
могло
бы
унять
эту
боль,
Por
las
mañanas
cuándo
me
faltas
tú
По
утрам,
когда
тебя
нет
рядом.
Cuándo
me
faltas
tú
by
Alfileer
Когда
тебя
нет
рядом
by
Alfileer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nicolás vera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.