Lirico feat. Kase.O, Lírico & Kase.O - Juntos En Esto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lirico feat. Kase.O, Lírico & Kase.O - Juntos En Esto




Juntos En Esto
Together In This
Un lince a los quince, un fichaje a los viente
A lynx at fifteen, signed at twenty
Haciendo realidad el sueño adolescente
Making the teenage dream a reality
Alcohol y mujeres con veinticinco
Alcohol and women at twenty-five
Descubriendo a Beethoven y siempre joven con treinta y cinco
Discovering Beethoven and forever young at thirty-five
Y que divertido! Me toca a mi batear
And how fun! It's my turn to bat
Quedamos, vemos un partido, nos juntamos para rapear
We meet up, watch a game, get together to rap
Juntos en esto una y mil veces
Together in this, a thousand and one times
Haciendo las paces, echando pan a los peces
Making peace, feeding the fish
Con hambre con ganas, nos brillan las canas
With hunger and desire, our gray hairs shine
Llevamos a los sitios, doblan las campanas
We take it to the places, the bells chime
Juntos en esto jugando en equipo
Together in this, playing as a team
Haciendo parroquia con la party people
Building a community with the party people
Viendo crecer el panorama desde el hall de la fama
Watching the scene grow from the hall of fame
Donde mueren las ballenas, yo con ganas de pillar mi cama
Where whales die, I'm eager to catch my bed
Saliendo de un hotel, volviendo al barrio
Leaving a hotel, returning to the hood
Siempre la misma mierda sonando en la radio
Always the same shit playing on the radio
Yo! joder!
Yo! Damn!
Estamos juntos en esto jugando en equipo
We're together in this, playing as a team
Y haciendo parroquia con la party people
And building a community with the party people
Estamos juntos en esto jugando en equipo
We're together in this, playing as a team
Y haciendo parroquia con la party people
And building a community with the party people
Recuerdo mi primera letra, yo era muy pequeño
I remember my first lyrics, I was very young
Son veinte años rapeando y he vivido un seuño
It's been twenty years rapping and I've lived a dream
En que barrio crecí, a que colegio fui
In what neighborhood I grew up, what school I went to
No preguntes tanto, porque a me educó Chuck D
Don't ask so much, because Chuck D raised me
Gracias a Brutal, Kraneo, LÍrico y Stan
Thanks to Brutal, Kraneo, Lírico and Stan
Jóvenes ídolos andaban ya mangando sprays
Young idols were already stealing spray cans
Margen izquierda, le daban nombre a Radio Mai
Left bank, they gave Radio Mai its name
DJ Potas con un especial de DJ Magic Mike
DJ Potas with a DJ Magic Mike special
Cintas de Allan, Rodney O & Joey Cooley
Tapes of Allan, Rodney O & Joey Cooley
Larri Larr, Marvelous & Cash Money
Larri Larr, Marvelous & Cash Money
Flipábamos con Rap-A-Lot, Dangerous Crew,
We were tripping on Rap-A-Lot, Dangerous Crew,
Hit Squad, ¿que es lo que escuchabas tu?
Hit Squad, what were you listening to?
Nosotros BDP, Eric B & Rakim, Biz Markie
We were BDP, Eric B & Rakim, Biz Markie
Moob Deep, eran tus favoritos David
Mobb Deep, they were your favorites David
Presión y Rapid, El Club De Los Poetas
Presión y Rapid, El Club De Los Poetas
Nada como aquellas maquetas, believe me!
Nothing like those demos, believe me!
Estamos juntos en esto jugando en equipo
We're together in this, playing as a team
Y haciendo parroquia con la party people
And building a community with the party people
Estamos juntos en esto jugando en equipo
We're together in this, playing as a team
Y haciendo parroquia con la party people
And building a community with the party people
Party people in the place to be
Party people in the place to be
Amo esta mierda desde el día en que la descubrí
I love this shit since the day I discovered it
Ah, si, party people in the place sonando tocho
Ah, yes, party people in the place sounding loud
Echando unas birras o mezclando con calimocho
Having some beers or mixing with kalimotxo
Hoy por mi mañana por ti
Today for me, tomorrow for you
Como haciendo un favor, lo que queremos decir
Like doing a favor, what we want to say
Larga vida a la pandilla por siempre unida
Long live the gang, forever united
Con los colegas sonriendo con cualquier parida
With the homies smiling with any joke
Y que no pare la música, es la hora del recreo
And don't stop the music, it's recess time
Lo dejamos to ceniza, puro cachondeo
We leave it all ashes, pure fun
Porque venimos a por toda tu ya sabes, men
Because we come for it all, you know, girl
Cuando los tíos y las tías se lo montan bien
When the guys and girls get it on right
Somos los callados, albañiles de las catedrales
We are the quiet ones, builders of cathedrals
Traemos versos añiles para las grises ciudades, tu sabes
We bring indigo verses for the gray cities, you know
Juntos en esto, sonando en los aurículas
Together in this, sounding in the auricles
De miles de seguidores en miles de lugares
Of thousands of followers in thousands of places
Tu tienes peña? Nosotros más
You have people? We have more
Tu tienes leña? Nosotros gas
You have wood? We have gas
Tu tienes letras? Yo matemática exacta que impacta
You have lyrics? I have exact mathematics that impacts
Que inspira, que incita a mirar la vida de frente dejando los dramas atrás
That inspires, that incites to look at life head-on leaving dramas behind
Estamos juntos en esto jugando en equipo
We're together in this, playing as a team
Y haciendo parroquia con la party people
And building a community with the party people
Estamos juntos en esto jugando en equipo
We're together in this, playing as a team
Y haciendo parroquia con la party people
And building a community with the party people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.