Paroles et traduction Lirico feat. Kase.O, Lírico & Kase.O - Juntos En Esto
Juntos En Esto
Together In This
Un
lince
a
los
quince,
un
fichaje
a
los
viente
A
lynx
at
fifteen,
signed
at
twenty
Haciendo
realidad
el
sueño
adolescente
Making
the
teenage
dream
a
reality
Alcohol
y
mujeres
con
veinticinco
Alcohol
and
women
at
twenty-five
Descubriendo
a
Beethoven
y
siempre
joven
con
treinta
y
cinco
Discovering
Beethoven
and
forever
young
at
thirty-five
Y
que
divertido!
Me
toca
a
mi
batear
And
how
fun!
It's
my
turn
to
bat
Quedamos,
vemos
un
partido,
nos
juntamos
para
rapear
We
meet
up,
watch
a
game,
get
together
to
rap
Juntos
en
esto
una
y
mil
veces
Together
in
this,
a
thousand
and
one
times
Haciendo
las
paces,
echando
pan
a
los
peces
Making
peace,
feeding
the
fish
Con
hambre
con
ganas,
nos
brillan
las
canas
With
hunger
and
desire,
our
gray
hairs
shine
Llevamos
a
los
sitios,
doblan
las
campanas
We
take
it
to
the
places,
the
bells
chime
Juntos
en
esto
jugando
en
equipo
Together
in
this,
playing
as
a
team
Haciendo
parroquia
con
la
party
people
Building
a
community
with
the
party
people
Viendo
crecer
el
panorama
desde
el
hall
de
la
fama
Watching
the
scene
grow
from
the
hall
of
fame
Donde
mueren
las
ballenas,
yo
con
ganas
de
pillar
mi
cama
Where
whales
die,
I'm
eager
to
catch
my
bed
Saliendo
de
un
hotel,
volviendo
al
barrio
Leaving
a
hotel,
returning
to
the
hood
Siempre
la
misma
mierda
sonando
en
la
radio
Always
the
same
shit
playing
on
the
radio
Estamos
juntos
en
esto
jugando
en
equipo
We're
together
in
this,
playing
as
a
team
Y
haciendo
parroquia
con
la
party
people
And
building
a
community
with
the
party
people
Estamos
juntos
en
esto
jugando
en
equipo
We're
together
in
this,
playing
as
a
team
Y
haciendo
parroquia
con
la
party
people
And
building
a
community
with
the
party
people
Recuerdo
mi
primera
letra,
yo
era
muy
pequeño
I
remember
my
first
lyrics,
I
was
very
young
Son
veinte
años
rapeando
y
he
vivido
un
seuño
It's
been
twenty
years
rapping
and
I've
lived
a
dream
En
que
barrio
crecí,
a
que
colegio
fui
In
what
neighborhood
I
grew
up,
what
school
I
went
to
No
preguntes
tanto,
porque
a
mí
me
educó
Chuck
D
Don't
ask
so
much,
because
Chuck
D
raised
me
Gracias
a
Brutal,
Kraneo,
LÍrico
y
Stan
Thanks
to
Brutal,
Kraneo,
Lírico
and
Stan
Jóvenes
ídolos
andaban
ya
mangando
sprays
Young
idols
were
already
stealing
spray
cans
Margen
izquierda,
le
daban
nombre
a
Radio
Mai
Left
bank,
they
gave
Radio
Mai
its
name
DJ
Potas
con
un
especial
de
DJ
Magic
Mike
DJ
Potas
with
a
DJ
Magic
Mike
special
Cintas
de
Allan,
Rodney
O
& Joey
Cooley
Tapes
of
Allan,
Rodney
O
& Joey
Cooley
Larri
Larr,
Marvelous
& Cash
Money
Larri
Larr,
Marvelous
& Cash
Money
Flipábamos
con
Rap-A-Lot,
Dangerous
Crew,
We
were
tripping
on
Rap-A-Lot,
Dangerous
Crew,
Hit
Squad,
¿que
es
lo
que
escuchabas
tu?
Hit
Squad,
what
were
you
listening
to?
Nosotros
BDP,
Eric
B
& Rakim,
Biz
Markie
We
were
BDP,
Eric
B
& Rakim,
Biz
Markie
Moob
Deep,
eran
tus
favoritos
David
Mobb
Deep,
they
were
your
favorites
David
Presión
y
Rapid,
El
Club
De
Los
Poetas
Presión
y
Rapid,
El
Club
De
Los
Poetas
Nada
como
aquellas
maquetas,
believe
me!
Nothing
like
those
demos,
believe
me!
Estamos
juntos
en
esto
jugando
en
equipo
We're
together
in
this,
playing
as
a
team
Y
haciendo
parroquia
con
la
party
people
And
building
a
community
with
the
party
people
Estamos
juntos
en
esto
jugando
en
equipo
We're
together
in
this,
playing
as
a
team
Y
haciendo
parroquia
con
la
party
people
And
building
a
community
with
the
party
people
Party
people
in
the
place
to
be
Party
people
in
the
place
to
be
Amo
esta
mierda
desde
el
día
en
que
la
descubrí
I
love
this
shit
since
the
day
I
discovered
it
Ah,
si,
party
people
in
the
place
sonando
tocho
Ah,
yes,
party
people
in
the
place
sounding
loud
Echando
unas
birras
o
mezclando
con
calimocho
Having
some
beers
or
mixing
with
kalimotxo
Hoy
por
mi
mañana
por
ti
Today
for
me,
tomorrow
for
you
Como
haciendo
un
favor,
lo
que
queremos
decir
Like
doing
a
favor,
what
we
want
to
say
Larga
vida
a
la
pandilla
por
siempre
unida
Long
live
the
gang,
forever
united
Con
los
colegas
sonriendo
con
cualquier
parida
With
the
homies
smiling
with
any
joke
Y
que
no
pare
la
música,
es
la
hora
del
recreo
And
don't
stop
the
music,
it's
recess
time
Lo
dejamos
to
ceniza,
puro
cachondeo
We
leave
it
all
ashes,
pure
fun
Porque
venimos
a
por
toda
tu
ya
sabes,
men
Because
we
come
for
it
all,
you
know,
girl
Cuando
los
tíos
y
las
tías
se
lo
montan
bien
When
the
guys
and
girls
get
it
on
right
Somos
los
callados,
albañiles
de
las
catedrales
We
are
the
quiet
ones,
builders
of
cathedrals
Traemos
versos
añiles
para
las
grises
ciudades,
tu
sabes
We
bring
indigo
verses
for
the
gray
cities,
you
know
Juntos
en
esto,
sonando
en
los
aurículas
Together
in
this,
sounding
in
the
auricles
De
miles
de
seguidores
en
miles
de
lugares
Of
thousands
of
followers
in
thousands
of
places
Tu
tienes
peña?
Nosotros
más
You
have
people?
We
have
more
Tu
tienes
leña?
Nosotros
gas
You
have
wood?
We
have
gas
Tu
tienes
letras?
Yo
matemática
exacta
que
impacta
You
have
lyrics?
I
have
exact
mathematics
that
impacts
Que
inspira,
que
incita
a
mirar
la
vida
de
frente
dejando
los
dramas
atrás
That
inspires,
that
incites
to
look
at
life
head-on
leaving
dramas
behind
Estamos
juntos
en
esto
jugando
en
equipo
We're
together
in
this,
playing
as
a
team
Y
haciendo
parroquia
con
la
party
people
And
building
a
community
with
the
party
people
Estamos
juntos
en
esto
jugando
en
equipo
We're
together
in
this,
playing
as
a
team
Y
haciendo
parroquia
con
la
party
people
And
building
a
community
with
the
party
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.