Liroy - Coraz Daley Od Rayoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liroy - Coraz Daley Od Rayoo




Coraz Daley Od Rayoo
Further and Further From Heaven
Czasami siedzę sobie w domu i myślę tak,
Sometimes I sit at home and think,
"Czemu tak a nie inaczej zbudowany jest ten świat?"
"Why is the world the way it is?"
Czemu ludzie, prości ludzie, tacy jak Ja i Ty,
Why do people, ordinary people like you and me,
Zabijają swoich bliźnich dla pieprzonych paru złotych?
Kill their fellow human beings for a few measly bucks?
Dlaczego? Dlaczego? Powiedzcie mi, dlaczego giną ludzie i dlaczego Ty,
Why? Why? Tell me why people die and why you,
Stoisz z boku i pozwalasz by tak właśnie było,
Stand by and let it happen,
To pytanie jest dla ciebie bo mnie to denerwuje,
I'm asking you because it pisses me off,
że w każdym mieście znajdą się tacy,
There are people like that in every city,
Dla których kapucha, to rzecz nadrzędna.
To whom a hood is the most important thing.
Człowiek to przedmiot, jeden dobry strzał [?]
A person is an object, one good shot and he's [?]
Jedna, druga, trzecia,
One, two, three,
Butelka wódki wypita razem z kumplami,
A bottle of vodka drunk with your buddies,
Już nie pamięta, że strzelał już nie pamięta, że zabił.
You don't remember firing, you don't remember killing.
Alkohol to alkohol pozwala mu zapomnieć,
Alcohol is alcohol, it helps you forget,
że strzelał do człowieka, że ten człowiek był bezbronny.
That you fired at a human being, that that human being was unarmed.
Ja wiem, ty wiesz i oni wiedzą też,
I know, you know, and they know too,
że zbrodnia nie popłaca i na ciebie przyjdzie też Pora, tak,
That crime doesn't pay and that your time will come, yes,
Przyjdzie kolej i na ciebie,
Your turn will come,
Zabiłeś dziecko, [?], że nie kropną i ciebie.
You killed a child, [?] that they don't drop you too.
Koło się zamyka, pętla się zaciska
The circle closes, the noose tightens
Wokół twojej szyi jednak [?] wciąż trwa.
Around your neck, but [?] still goes on.
Takie realia polskiego środowiska,
This is the reality of the Polish milieu,
No bo oblicze mego kraju każdy Polak,
Because the face of my country is something that every Pole,
Dobrze to zna
Knows well
A na głównej ulicy w kantorze za rogiem,
And on the main street, at the corner money exchange,
Słychać kilka strzałów, trupy na podłodze.
You hear a few gunshots, bodies on the floor.
Nikt nie widział nic, nikt nic nie słyszał.
Nobody saw anything, nobody heard anything,
Tylko ta zasrana, pierdolona martwa cisza.
Only that damn, fucking deadly silence.
Dwie przecznice dalej, w środku miasta, biały dzień,
Two blocks away, in the city center, broad daylight,
Zwyrodniała matka porzuca swoje dziecko.
A depraved mother abandons her child.
W koszu na śmieci tam zostawia je,
She leaves it in a trash can,
Takie przypadki psy notują tu codziennie.
The cops report cases like this every day.
Bo to jest moje miasto, nowe oblicze mego kraju,
Because this is my city, the new face of my country,
Moja piękna ojczyzna coraz daley od rayoo,
My beautiful homeland, further and further from heaven,
To prawdziwe realia w których przyszło nam żyć,
This is the real reality in which we have to live,
Przypierdol chamowi, zanim on przypierdoli,
Hit that bum before he hits you,
Tobie prosto w mordę, tu sprzedasz jej kosę,
Right in the kisser, you'll give him the business,
Bądź przezorny bo inaczej już po tobie.
Be careful, or else you're toast.
To nasze polskie getto, Polski nowa twarz,
This is our Polish ghetto, Poland's new face,
Tu tylko jeden wybór, bracie masz.
Here, you only have one choice, brother.
Polska ginie, Polska umiera,
Poland is dying, Poland is perishing,
Morderstwa, rozboje i korupcja zżera.
Murder, robbery, and corruption are gnawing at her.
Uciec coraz trudniej, powietrza brakuje,
It's getting harder and harder to escape, there's not enough air,
A nocą po ulicach grasują jacyś chuje.
And at night, some assholes prowl the streets.
Przemoc dookoła panuje [?],
Violence reigns supreme,
Strzelanina to już zwykła codzienność tego kraju,
Shootings are now a common part of life in this country,
Pół w więzieniach a reszta ludzi giną w każdym mieście,
Half are in prison and the rest are dying in every city,
Moja piękna ojczyzna coraz daley od rayoo.
My beautiful homeland, further and further from heaven.
Czasami siedzę sobie w domu i myślę tak,
Sometimes I sit at home and think,
"Czemu tak a nie inaczej zbudowany jest ten świat?"
"Why is the world the way it is?"
Czemu ludzie, prości ludzie,tacy jak Ja i Ty,
Why do people, ordinary people like you and me,
Zabijają swoich bliźnich dla pieprzonych paru złotych?
Kill their fellow human beings for a few measly bucks?
Dlaczego? Dlaczego? Powiedzcie mi,
Why? Why? Tell me,
Dlaczego giną ludzie i dlaczego Ty stoisz z boku
Why people die and why do you stand by
I pozwalasz by tak właśnie było,
And let it happen,
Już najwyższy czas by się w Polsce coś zmieniło na lepsze.
It's high time for something to change in Poland for the better.





Writer(s): Jarogniew Milewski, Liroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.