Paroles et traduction Lis Mc feat. YGN Ape - Track House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
rap
gang
balança
o
sistema
My
rap
gang
rocks
the
system
Os
cara
se
arrepia,
mas
ainda
pensa
que
eu
não
valho
a
pena
The
guy
shivers,
but
still
thinks
I'm
not
worth
it
E
eu
tenho
pena,
minha
rima
não
é
cena
And
I'm
sorry,
my
rhyme
is
not
Scene
Oque
esses
nego
pensa?
What
do
these
niggas
think?
Que
o
melhor
deles
me
vença
May
the
best
of
them
beat
me
Só
que
eles
nem
tenta!
Only
they
don't
even
try!
Luta
é
lida,
e
a
dor
da
vida
tu
vai
encontrar
Fight
is
read,
and
the
pain
of
life
you
will
find
Nas
noites
e
esquinas
In
the
evenings
and
corners
E
os
cara
duvida,
minimiza
as
mina
And
the
guy
doubts,
minimizes
the
mine
Quer
impor
conceito,
mas
não
raciocina
Wants
to
impose
concept,
but
does
not
reason
Que
é
nós
quem
dá
a
vida
That
it
is
we
who
give
life
E
eu
só
vou
ser
o
rap,
se
eu
tiver
bem
vista?
And
I'm
only
gonna
rap
if
I
got
my
eyes
right?
Não!
meu
rap
ta
em
ação,
sem
vizualização
No!
my
rap
ta
in
action,
without
visualization
Caneta,
mente
e
coração
Pen,
mind
and
heart
Quer
ver
sangue
na
minha
track
house?
Want
to
see
blood
on
my
track
house?
Nas
esquinas
do
meu
bairro
ta
uma
batalha
naval
On
the
corners
of
my
neighborhood
ta
a
naval
battle
Usando
as
linhas
de
uzi,
pra
eles
eu
to
imoral
Using
the
lines
of
uzi,
for
them
I'm
immoral
Expansor
de
mentes
é
um
negocio
local
Mind
Expander
is
a
local
business
Minhas
ruas
tem
cheiro
de
guerra
My
streets
smell
of
war
E
os
menor
de
aka
na
esquina
And
the
smallest
aka
around
the
corner
Nunca
nos
deram
opção
They
never
gave
us
a
choice
A
não
ser
traficar
cocaina
Except
dealing
cocaine
Embolsaram
a
nossa
educação
They
pocketed
our
education
E
vocês
nem
pegaram
a
visão
And
you
didn't
even
catch
the
vision
Que
eles
querem,
uma
nação
de
burros
What
they
want,
a
nation
of
donkeys
Fazendo
de
tudo,
comendo
na
mão
Doing
everything,
eating
in
hand
Induzem
nossas
crias
a
atiram
Induce
our
young
to
shoot
E
nem
sabem
escrever
o
próprio
nome
And
they
can't
even
write
their
own
name
Sabem
o
calibre
das
armas,
plantar
nas
becada
They
know
the
caliber
of
the
guns,
plant
them
in
the
woodpeckers
E
oque
tu
me
responde?
And
what
do
you
answer
me?
Deram
a
ordem
pra
entrar
matando
They
gave
the
order
to
enter
killing
E
o
carrasco
de
preto
é
policia
And
the
executioner
in
Black
is
a
policeman
Deboxam
da
merda
que
fazem
Deboxam
the
shit
they
do
E
ainda
acham
que
é
pouco,80
pra
cima
And
they
still
think
it's
not
enough,
80
up
Quer
ver
sangue
na
minha
track
house?
Want
to
see
blood
on
my
track
house?
Nas
esquinas
do
meu
bairro
ta
uma
batalha
naval
On
the
corners
of
my
neighborhood
ta
a
naval
battle
Usando
as
linhas
de
uzi,
pra
eles
eu
to
imoral
Using
the
lines
of
uzi,
for
them
I'm
immoral
Expansor
de
mentes
é
um
negocio
local
Mind
Expander
is
a
local
business
Amor,
meu
coração
ta
cansado
Love,
my
heart
is
tired
Junto
com
o
horário
e
a
carga
de
trabalho
Along
with
the
schedule
and
workload
Tudo
que
tem
me
deixado
pesado
Everything
that
has
made
me
heavy
É
ter
sentimento
isso
é
muito
tormento
Is
to
have
feeling
that's
too
much
torment
Deixando
adultos
mais
debilitados
Leaving
adults
more
debilitated
Eu
não
to
habilitado
pra
dirigir
minha
vida
I'm
not
qualified
to
direct
my
life
As
vezes
eu
bato
no
beco
e
eles
nem
tem
saida
Sometimes
I
hit
the
alley
and
they
don't
even
have
a
way
out
Só
me
tira
dessa
vida,
eu
to
gastando
caneta
Just
get
me
out
of
this
life,
I'm
spending
pen
Escrevendo
vida,
poetisando
tormento
Writing
life,
poetising
torment
Eternizando
vida
Eternalizing
life
Quer
ver
sangue
na
minha
track
house?
Want
to
see
blood
on
my
track
house?
Nas
esquinas
do
meu
bairro
ta
uma
batalha
naval
On
the
corners
of
my
neighborhood
ta
a
naval
battle
Usando
as
linhas
de
uzi,
pra
eles
eu
to
imoral
Using
the
lines
of
uzi,
for
them
I'm
immoral
Expansor
de
mentes
é
um
negocio
local
Mind
Expander
is
a
local
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lis Mc
Album
Infernal
date de sortie
20-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.