Lis Sørensen - Nærvær Og Næsten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lis Sørensen - Nærvær Og Næsten




Nærvær Og Næsten
Близость и почти
Jeg trækker mig tilbage nu i dine arme
Я отступаю сейчас в твои объятия,
Bliver ledt i fristelse til kærlighed
Поддаюсь искушению любви.
Godt at huske hvor et hjerte dog ka' larme
Хорошо помнить, как сердце может трепетать,
Når man gir sig tid at falde ned
Когда позволяешь себе раствориться.
Når man gir sig tid at falde ned ned ned
Когда позволяешь себе раствориться, раствориться, раствориться.
Nærvær og næsten
Близость и почти,
Kys man ka' forstå
Поцелуи, понятные без слов.
Det store i det små
Величие в мелочах.
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Sommeren er her
Лето уже здесь,
Kan man be' om mer'
Можно ли желать большего?
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Vi kysser blot til lyst og ingen verdens nytte
Мы целуемся просто так, ради удовольствия,
Mens solen står og summer overalt
Пока солнце сияет повсюду,
Hvor der findes tro fred og mulig lykke
Где есть вера в мир и возможное счастье,
Kan selv det mindste kærtegn fylde alt
Даже самое нежное прикосновение может заполнить собой всё.
Kan selv det mindste kærtegn fylde alt alt alt
Даже самое нежное прикосновение может заполнить собой всё, всё, всё.
Nærvær og næsten
Близость и почти,
Kys man kan forstå
Поцелуи, понятные без слов.
Det store i det små
Величие в мелочах.
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Sommeren er her
Лето уже здесь,
Kan man ønske sig mer'
Можно ли желать большего?
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Ka' jeg elske med min næste inden længe
Смогу ли я полюбить ближнего вскоре?
lad blot de fattige i ånden tælle deres penge
Так пусть же нищие духом считают свои гроши.
Nærvær og næsten
Близость и почти,
Kys man ka' forstå
Поцелуи, понятные без слов.
Det store i det små
Величие в мелочах.
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Sommeren er her
Лето уже здесь,
Kan man be' om mer'
Можно ли желать большего?
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Nærvær og næsten
Близость и почти.
Nærvær og næsten
Близость и почти.





Writer(s): Torben Westergaard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.