Lis Sørensen - Tættere På Paradis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lis Sørensen - Tættere På Paradis




Tættere På Paradis
Closer to Paradise
I samme splitsekund mit unge ansigt mødte dit
В ту же долю секунды, когда мое молодое лицо встретило твое
Sprang denne flamme der kan gløde natten lang
Вспыхнуло это пламя, способное пылать всю ночь
En evighed siden
Вечность назад
Den brænder ned med tiden
Со временем оно сгорает
Nu jages mine drømme
Теперь мои мечты преследует
Af den ild der var dengang
Тот огонь, что был тогда
Bag hver en skygge, hver en tåre - hvert et åndedrag
Позади каждой тени, каждой слезы - каждого дыхания
Der vil jeg sværge min kærlighed til dig
Я клянусь своей любовью к тебе
Er den større end du tror
Она больше, чем ты думаешь
Og mon den stadig gror
И, возможно, она все еще растет
Er det jeg spør' mig selv om
Это я спрашиваю себя
Når du driver væk fra mig
Когда ты отдаляешься от меня
Dagene går
Проходят дни
År efter år
Год за годом
Lægger vi bag os forunderlig vis
Невероятным образом оставляем их позади
Ta' mig igen
Возьми меня снова
Ta' mig fordi
Возьми меня, потому что
Vi ka' komme tættere paradis
Мы можем быть ближе к раю
Kys mig tættere paradis
Поцелуй меня ближе к раю
Kys mig tættere paradis
Поцелуй меня ближе к раю
I hvert et hjørne af mit kantede hjerte
В каждом уголке моего острого сердца
Der har jeg gemt de bedste af de bedste kys
Я скрыла лучшие из лучших поцелуев
En soleklar dag
Солнечный ясный день
Er det der står tilbag'
Вот что осталось
Er det jeg aldrig glemmer
Это то, что я никогда не забуду
Men kun husker alt for godt
Но помню только слишком хорошо
Dagene går
Проходят дни
År efter år
Год за годом
Lægger vi bag os forunderlig vis
Невероятным образом оставляем их позади
Ta' mig igen
Возьми меня снова
Ta' mig fordi
Возьми меня, потому что
Vi ka' komme tættere paradis
Мы можем быть ближе к раю
Kys mig tættere paradis
Поцелуй меня ближе к раю
Kys mig tættere paradis
Поцелуй меня ближе к раю





Writer(s): Poul Halberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.