Lisa Bassenge - 17 Milimeter Fehlen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lisa Bassenge - 17 Milimeter Fehlen




17 Milimeter Fehlen
17 Millimeters Short
Dass es gut war, wie es war, das weiß man hinterher
How good it was, as it was, you only realize later
Dass es schlecht ist, wie es ist, weiß man bald
That it's bad, as it is, you soon find out
17 Millimeter fehlten mir zu meinem Glück
17 millimeters short of my happiness
Und schon warf's mich tausend Meilen zurück
And already it threw me back a thousand miles
Und da steh ich nun und da lieg ich nun
And there I stand and there I lie
Wie anno damals jener Sisyphus
Like Sisyphus of old
Und beginn noch mal, zum wievielten Mal im Tal
And start again, for the umpteenth time in the valley
Wie noch jedes Mal
Like every time
Wer rollt den Stein den Berg hinauf und gibt nicht auf und gibt nicht auf
Who rolls the stone up the mountain and doesn't give up and doesn't give up
Der Mensch, wer sonst wohl als der Mensch?
Man, who else but man?
Doch dass es gut war wie es war, das weiß er hinterher
But that it was good as it was, he only realizes later
Dass es schlecht ist, wie es ist, weiß er gleich
That it's bad, as it is, he knows right away
17 Millimeter fehlten mir zu meinem Glück
17 millimeters short of my happiness
Und schon warf's mich tausend Meilen zurück
And already it threw me back a thousand miles
Und was hilft's mir nun, dass ich oben war
And what good does it do me now, that I was at the top
Dass ich den Gipfel um ein Haar erreicht?
That I nearly reached the summit?
"Ich muss", sprach Sisyphus und er nahm den Stein
"I must," said Sisyphus, and he took the stone
Rollt ihn allein den gleichen Berg hinauf
Rolls it alone up the same mountain
Ich, die Erbin jenes Sisyphus, ich tu's ihm gleich
I, the heiress of that Sisyphus, I follow him
Folg geduldig seinen Spuren, Schritt für Schritt
Patiently follow in his footsteps, step by step
Denn wer glaubt zum ungezählten Mal und gibt nicht auf
For who believes for the countless time and doesn't give up
Der Mensch, wer sonst wohl als der Mensch?
Man, who else but man?
17 Millimeter fehlten mir zu meinem Glück
17 millimeters short of my happiness
Und schon warf's mich tausend Meilen zurück
And already it threw me back a thousand miles
Und was hilft's mir nun, dass ich oben war
And what good does it do me now, that I was at the top
Dass ich den Gipfel um ein Haar erreicht?
That I nearly reached the summit?
"Ich muss", sprach Sisyphus und er nahm den Stein
"I must," said Sisyphus, and he took the stone
Rollt ihn allein den gleichen Berg hinauf
Rolls it alone up the same mountain
Und da steh ich nun und da lieg ich nun
And there I stand and there I lie
Wie anno damals jener Sisyphus
Like Sisyphus of old
Und beginn noch mal, zum wievielten Mal im Tal
And start again, for the umpteenth time in the valley
Wie noch jedes Mal
Like every time
Und was hilft's mir nun, dass ich oben war
And what good does it do me now, that I was at the top
Dass ich den Gipfel um ein Haar erreicht?
That I nearly reached the summit?
"Ich muss", sprach Sisyphus und er nahm den Stein
"I must," said Sisyphus, and he took the stone
Rollt ihn allein den gleichen Berg hinauf
Rolls it alone up the same mountain
Und da steh ich nun, da lieg ich nun
And there I stand, there I lie
Wie anno damals jener Sisyphus
Like Sisyphus of old
Und beginn noch mal, zum wievielten Mal im Tal
And start again, for the umpteenth time in the valley
Wie noch jedes Mal
Like every time
Und da steh ich nun und da lieg ich nun
And there I stand and there I lie
Wie anno damals jener Sisyphus
Like Sisyphus of old
Und beginn noch mal, zum wievielten Mal im Tal
And start again, for the umpteenth time in the valley
Wie noch jedes Mal
Like every time
Und was hilft's mir nun, dass ich oben war
And what good does it do me now, that I was at the top
Dass ich den Gipfel um ein Haar erreicht?
That I nearly reached the summit?
"Ich muss", sprach Sisyphus und er nahm den Stein
"I must," said Sisyphus, and he took the stone
Rollt ihn allein den gleichen Berg hinauf
Rolls it alone up the same mountain
Und da steh ich nun und da lieg ich nun
And there I stand and there I lie
Wie anno damals jener Sisyphus
Like Sisyphus of old
Und beginn noch mal, zum wievielten Mal im Tal
And start again, for the umpteenth time in the valley
Wie noch jedes Mal
Like every time
Und was hilft's mir nun, dass ich oben war
And what good does it do me now, that I was at the top
Dass ich den Gipfel um ein Haar erreicht?
That I nearly reached the summit?





Writer(s): Hans Hammerschmid, Hildegard Knef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.