Paroles et traduction Lisa Bassenge - Ohne dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne
dich
– hat
der
Regen
keine
Tropfen
Без
тебя
– у
дождя
нет
капель
Ohne
dich
– hat
das
Meer
keine
Flut
Без
тебя
– у
моря
нет
прилива
Ohne
dich
– hat
der
Berg
keinen
Gipfel
Без
тебя
– у
горы
нет
вершины
Ohne
dich
– ist
mein
Herz
ohne
Glut
Без
тебя
– мое
сердце
без
огня
Ohne
dich
– ist
kein
Salz
in
den
Tränen
Без
тебя
– нет
соли
в
слезах
Ohne
dich
– hat
Musik
keinen
Laut
Без
тебя
– у
музыки
нет
звука
Ohne
dich
– wüsst'
ich
nicht
wie
zu
leben
Без
тебя
– я
бы
не
знала,
как
жить
Ohne
dich
– wäre
Trauer
vertraut!
Без
тебя
– мне
была
бы
знакома
лишь
печаль!
Ich
hab'
vor
dir
doch
nicht
gelebt
Я
ведь
не
жила
до
тебя,
Ich
hab'
nur
so
gewartet
Я
просто
ждала,
Ich
hab'
vor
dir
nichts
angestrebt
Я
ничего
не
хотела
до
тебя,
Hab'
nur
auf
dich
gewartet
Я
просто
ждала
тебя.
Ein
Jahr
verging
– ein
neue
kam
Прошел
год
– наступил
новый,
Es
traf
mich
ohne
Freude
Он
не
принес
мне
радости,
Es
lief
vorbei
und
war
vertan
Он
прошел
и
был
потерян,
Fremd
war
das
Wort
"Wie
beide"
Чужим
было
слово
"Как
мы".
Ohne
dich
– hat
der
Regen
keine
Tropfen
Без
тебя
– у
дождя
нет
капель,
Ohne
dich
– hat
die
Nacht
keinen
Traum
Без
тебя
– у
ночи
нет
снов,
Ohne
dich
– bin
ich
fremd
unter
Fremden
Без
тебя
– я
чужая
среди
чужих,
Ohne
dich
– wär'
ich
Blatt
ohne
Baum
Без
тебя
– я
была
бы
листом
без
дерева.
Ohne
dich
– wär'
zu
Haus
keine
Heimat
Без
тебя
– не
было
бы
дома,
Ohne
dich
– wär'
die
Welt
nur
ein
Ort
Без
тебя
– мир
был
бы
просто
местом,
Ohne
dich
– ist
Warten
ohne
Hoffnung
Без
тебя
– ожидание
было
бы
без
надежды,
Ohne
dich
– wäre
Glück
nur
ein
Wort!
Без
тебя
– счастье
было
бы
просто
словом!
Ohne
dich
– wär'
zu
Haus
keine
Heimat
Без
тебя
– не
было
бы
дома,
Ohne
dich
– wär'
die
Welt
nur
ein
Ort
Без
тебя
– мир
был
бы
просто
местом,
Ohne
dich
– ist
das
Warten
ohne
Hoffnung
Без
тебя
– ожидание
– без
надежды,
Ohne
dich
– wäre
Glück
nur
ein
Wort!
Без
тебя
– счастье
было
бы
просто
словом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Niessen,, Hildegard Knef-schell,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.