Paroles et traduction Lisa Brokop - Break It
I'm
going
to
need
all
the
kings
horses
Мне
понадобятся
все
королевские
кони,
All
the
kings
men
to
help
me
put
the
pieces
back
together
again
Все
королевские
люди,
чтобы
помочь
мне
собрать
осколки
воедино.
Same
old,
same
old,
same
feels
like
a
cage
that
I'm
in,
Всё
то
же,
всё
то
же,
те
же
чувства,
как
будто
я
в
клетке,
What
I
need
is
more
than
just
to
shake
it.
Мне
нужно
нечто
большее,
чем
просто
встряхнуться.
Break
it,
throw
it
up
against
the
wall
Сломай
это,
разбей
об
стену,
Take
a
hammer
to
my
world
and
watch
the
pieces
fall
Возьми
молоток
и
разбей
мой
мир
вдребезги.
I
need
to
take
down
and
start
again.
Мне
нужно
всё
разрушить
и
начать
сначала.
I'm
so
tired
of
me
that
I
can't
take
it
anymore.
Я
так
устала
от
себя,
что
больше
не
могу
этого
выносить.
So
I'll
break
it.
Поэтому
я
сломаю
это.
This
caterpillar
is
climbing
in
her
cocoon
Эта
гусеница
окукливается,
And
I
ain't
coming
out
til
I
become
someone
new
И
я
не
выйду,
пока
не
стану
кем-то
новым.
Everyone
who
held
me
back,
they
told
me
not
to.
Все,
кто
меня
сдерживал,
говорили
мне
не
делать
этого.
I
can't
wait
to
see
their
faces
Не
могу
дождаться,
чтобы
увидеть
их
лица,
Break
it,
throw
it
up
against
the
wall
Сломаю
это,
разбей
об
стену,
Take
a
hammer
to
my
world
and
watch
the
pieces
fall
Возьми
молоток
и
разбей
мой
мир
вдребезги.
I
need
to
take
down
and
start
again.
Мне
нужно
всё
разрушить
и
начать
сначала.
I'm
so
tired
of
me
that
I
can't
take
it
anymore.
Я
так
устала
от
себя,
что
больше
не
могу
этого
выносить.
So
I'll
break
it.
Поэтому
я
сломаю
это.
As
long
as
it's
still
working
you
can
always
find
a
person
who
Пока
это
работает,
ты
всегда
найдёшь
того,
кто
Says
good
enough,
Wear
it
out,
make
it
do
or
do
without
Скажет:
"И
так
сойдёт",
"Доноси
до
дыр",
"Сделай
из
этого"
или
"Обойдёшься".
But
I'm
not
one
of
those
Но
я
не
из
таких.
I
say
if
it's
not
broke
Я
говорю:
"Если
не
сломано,
Break
it...
Сломай
это..."
Break
it;
throw
it
up
against
the
wall
Сломай
это,
разбей
об
стену,
Take
a
hammer
to
my
world
and
watch
the
pieces
fall
Возьми
молоток
и
разбей
мой
мир
вдребезги.
I
need
to
take
down
and
start
again.
Мне
нужно
всё
разрушить
и
начать
сначала.
I'm
so
tired
of
me
that
I
can't
take
it
anymore.
Я
так
устала
от
себя,
что
больше
не
могу
этого
выносить.
The
only
way
to
change
it
is
break
it.
Единственный
способ
изменить
это
— сломать.
Gonna
break
it
Собираюсь
сломать
это.
Watch
me
break
it
Смотри,
как
я
ломаю
это.
Watch
me
break
it
Смотри,
как
я
ломаю
это.
I'm
gonna
break
it.
Я
собираюсь
сломать
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Wilhelm, Lisa Brokop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.