Lisa Brokop - Whiskey and Wine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lisa Brokop - Whiskey and Wine




Whiskey and Wine
Виски и вино
(Lisa Brokop/Ryan Reynolds)
(Лиза Брокоп/Райан Рейнольдс)
There's a couple in love at a table,
За столиком влюблённая пара,
Completely consumed in romance.
Полностью поглощены романтикой.
As he carefully opens the bottle,
Он аккуратно открывает бутылку,
He pours the red wine in her glass.
Наливает красное вино в её бокал.
On the other side of the same city,
В то же время, в другом конце города,
A man sits alone in his room.
Мужчина сидит один в своей комнате.
Constantly tortured by memories,
Его мучают воспоминания,
He's putting the bourbon to use.
Он снова прикладывается к бутылке бурбона.
Whiskey and wine:
Виски и вино:
A bridge wrapped in flames,
Мост, объятый пламенем,
Or soft candle light.
Или мягкий свет свечей.
One's for: "I love you."
Одно для: люблю тебя".
One's for: "Its over. Goodbye."
Другое для: "Всё кончено. Прощай".
Forever is such a thin line,
Вечность - такая тонкая грань,
Between whiskey and wine.
Между виски и вином.
Now the lovers, they savour each moment,
Влюблённые наслаждаются каждым мгновением,
Not wanting the evening to end.
Не хотят, чтобы вечер заканчивался.
While the lonely man prays in the silence,
А одинокий мужчина молится в тишине,
For the day he will finally forget.
О том дне, когда он сможет всё забыть.
Whiskey and wine:
Виски и вино:
A bridge wrapped in flames,
Мост, объятый пламенем,
Or soft candle light.
Или мягкий свет свечей.
One's for: "I love you."
Одно для: люблю тебя".
One's for: "Its over. Goodbye."
Другое для: "Всё кончено. Прощай".
Forever is such a thin line,
Вечность - такая тонкая грань,
Between whiskey and wine.
Между виски и вином.
Forever is such a thin line,
Вечность - такая тонкая грань,
Between whiskey and wine.
Между виски и вином.





Writer(s): Lisa Brokop, Ryan Reynolds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.