Paroles et traduction Lisa Brokop - Whiskey and Wine
Whiskey and Wine
Виски и вино
(Lisa
Brokop/Ryan
Reynolds)
(Лиза
Брокоп/Райан
Рейнольдс)
There's
a
couple
in
love
at
a
table,
За
столиком
влюблённая
пара,
Completely
consumed
in
romance.
Полностью
поглощены
романтикой.
As
he
carefully
opens
the
bottle,
Он
аккуратно
открывает
бутылку,
He
pours
the
red
wine
in
her
glass.
Наливает
красное
вино
в
её
бокал.
On
the
other
side
of
the
same
city,
В
то
же
время,
в
другом
конце
города,
A
man
sits
alone
in
his
room.
Мужчина
сидит
один
в
своей
комнате.
Constantly
tortured
by
memories,
Его
мучают
воспоминания,
He's
putting
the
bourbon
to
use.
Он
снова
прикладывается
к
бутылке
бурбона.
Whiskey
and
wine:
Виски
и
вино:
A
bridge
wrapped
in
flames,
Мост,
объятый
пламенем,
Or
soft
candle
light.
Или
мягкий
свет
свечей.
One's
for:
"I
love
you."
Одно
для:
"Я
люблю
тебя".
One's
for:
"Its
over.
Goodbye."
Другое
для:
"Всё
кончено.
Прощай".
Forever
is
such
a
thin
line,
Вечность
- такая
тонкая
грань,
Between
whiskey
and
wine.
Между
виски
и
вином.
Now
the
lovers,
they
savour
each
moment,
Влюблённые
наслаждаются
каждым
мгновением,
Not
wanting
the
evening
to
end.
Не
хотят,
чтобы
вечер
заканчивался.
While
the
lonely
man
prays
in
the
silence,
А
одинокий
мужчина
молится
в
тишине,
For
the
day
he
will
finally
forget.
О
том
дне,
когда
он
сможет
всё
забыть.
Whiskey
and
wine:
Виски
и
вино:
A
bridge
wrapped
in
flames,
Мост,
объятый
пламенем,
Or
soft
candle
light.
Или
мягкий
свет
свечей.
One's
for:
"I
love
you."
Одно
для:
"Я
люблю
тебя".
One's
for:
"Its
over.
Goodbye."
Другое
для:
"Всё
кончено.
Прощай".
Forever
is
such
a
thin
line,
Вечность
- такая
тонкая
грань,
Between
whiskey
and
wine.
Между
виски
и
вином.
Forever
is
such
a
thin
line,
Вечность
- такая
тонкая
грань,
Between
whiskey
and
wine.
Между
виски
и
вином.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lisa Brokop, Ryan Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.