Lisa Gerrard - The Serpent & the Dove - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lisa Gerrard - The Serpent & the Dove




The Serpent & the Dove
Змей и Голубка
Once there was a secret union
Когда-то был тайный союз,
A serpent and a dove
Змея и голубки.
Enchanted by their beauty
Очарованные их красотой,
They found a perfect love
Они нашли совершенную любовь.
Although the garden was lost to them
Хотя райский сад был для них потерян,
They sought a purity
Они искали чистоту,
They're shown by the sunlight
Им указал солнечный свет
A gate into the sea
Врата в море,
A home there to be
Дом, где им быть.
There they lived beyond all reason
Там они жили вне всякого разума,
Acquainted by their dreams
Знакомые по своим снам.
But one in true affection
Но в истинной любви,
Their souls would be redeemed
Их души будут искуплены.
The dolphin song
Песня дельфина
Fell sweetly on their ears
Сладко ласкала их слух.
In sacred tears
В священных слезах
They called for our saviour
Они взывали к нашему спасителю,
To cast away their fears
Чтобы отбросить свои страхи.
They prayed there for years
Они молились там годами.
Once there was a sacred union
Когда-то был священный союз,
A dolphin and a whale
Дельфина и кита.
The purity within them
Чистота внутри них,
No other could avail
Ничто другое не могло сравниться.
The song incited a peace
Песня вселяла мир
Within their frail and gentle ways
В их хрупкие и нежные души.
They softly embraced us
Они нежно обняли нас
And sought the souls of sails
И искали души парусов.
They praised us in vain
Они славили нас напрасно.
Once there was a magic union
Когда-то был волшебный союз,
A beetle and a frog
Жука и лягушки.
Their songs were so enchanted
Их песни были так очаровательны,
They mystified the fog
Что рассеивали туман.
Although their singing
Хотя их пение
Was not the sweetest sound
Не было самым сладким звуком,
They called the morning
Они призывали утро
And bore up a guardianship
И несли опеку
On those unborn
Над нерожденными.
Hence, warning
Отсюда, предупреждение,
Transcending dreams
Превосходящее сны.
There was a frightening union
Был пугающий союз,
A sailor and a gun
Моряка и ружья.
?
?
And murdered just for fun
И убивали просто ради забавы.
All their laughter
Весь их смех
Bore tears to those afraid
Вызывал слезы у тех, кто боялся.
They slayed, and dared
Они убивали и смели
That others would seize them
Других схватить их
And leave them cold and scared
И оставить их холодными и испуганными.
They wasted
Они губили
And murdered
И убивали.
They wasted
Они губили
And orphaned
И оставляли сирот.





Writer(s): Lisa Germaine Gerrard, Michael Ian Edwards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.