Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carrickfergus
Carrickfergus
I
wish
I
was
in
Carrickfergus
Ich
wünschte,
ich
wäre
in
Carrickfergus,
Only
for
nights
in
Ballygrand,
Nur
für
Nächte
in
Ballygrand,
I
would
swim
over
the
deepest
ocean,
Ich
würde
über
den
tiefsten
Ozean
schwimmen,
The
deepest
ocean
for
my
love
to
find.
Den
tiefsten
Ozean,
um
meine
Liebe
zu
finden.
But
the
sea
is
wide
and
I
cannot
swim
over
Aber
das
Meer
ist
breit
und
ich
kann
nicht
hinüberschwimmen,
Nor
do
I
have
wings
to
fly
Noch
habe
ich
Flügel
zum
Fliegen.
If
I
could
find
me
a
handsome
boatman
Wenn
ich
einen
hübschen
Bootsmann
finden
könnte,
To
ferry
me
over
to
my
love
and
die.
Der
mich
zu
meinem
Liebsten
übersetzt
und
ich
dort
sterbe.
My
childhood
days
bring
back
sad
reflections
Meine
Kindheitstage
bringen
traurige
Erinnerungen
zurück,
Of
happy
times
spent
long
ago.
An
glückliche
Zeiten,
die
lange
vergangen
sind.
My
childhood
friends
and
my
own
relations.
Meine
Freunde
aus
Kindertagen
und
meine
eigenen
Verwandten,
Have
all
passed
on
now,
like
melting
snow.
Sind
alle
dahingegangen,
wie
schmelzender
Schnee.
But
I'll
spend
my
days
in
endless
roaming
Aber
ich
werde
meine
Tage
mit
endlosem
Umherstreifen
verbringen,
Soft
is
the
grass
and
my
bed
is
free.
Weich
ist
das
Gras
und
mein
Bett
ist
frei.
But
to
be
back
now
in
Carrickfergus,
Aber
um
jetzt
zurück
in
Carrickfergus
zu
sein,
On
that
long
road
down
to
the
sea.
Auf
dieser
langen
Straße
hinunter
zum
Meer.
But
I'll
spend
my
days
in
endless
roaming
Aber
ich
werde
meine
Tage
mit
endlosem
Umherstreifen
verbringen,
Soft
is
the
grass
and
my
bed
is
free.
Weich
ist
das
Gras
und
mein
Bett
ist
frei.
But
to
be
back
now
in
Carrickfergus,
Aber
um
jetzt
zurück
in
Carrickfergus
zu
sein,
On
that
long
road
down
to
the
sea.
Auf
dieser
langen
Straße
hinunter
zum
Meer.
On
that
long
road
down
to
the
sea.
Auf
dieser
langen
Straße
hinunter
zum
Meer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Damien Leo Leith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.