Lisa Kelly - Carrickfergus - traduction des paroles en allemand

Carrickfergus - Lisa Kellytraduction en allemand




Carrickfergus
Carrickfergus
I wish I was in Carrickfergus
Ich wünschte, ich wäre in Carrickfergus,
Only for nights in Ballygrand,
Nur für Nächte in Ballygrand,
I would swim over the deepest ocean,
Ich würde über den tiefsten Ozean schwimmen,
The deepest ocean for my love to find.
Den tiefsten Ozean, um meine Liebe zu finden.
But the sea is wide and I cannot swim over
Aber das Meer ist breit und ich kann nicht hinüberschwimmen,
Nor do I have wings to fly
Noch habe ich Flügel zum Fliegen.
If I could find me a handsome boatman
Wenn ich einen hübschen Bootsmann finden könnte,
To ferry me over to my love and die.
Der mich zu meinem Liebsten übersetzt und ich dort sterbe.
My childhood days bring back sad reflections
Meine Kindheitstage bringen traurige Erinnerungen zurück,
Of happy times spent long ago.
An glückliche Zeiten, die lange vergangen sind.
My childhood friends and my own relations.
Meine Freunde aus Kindertagen und meine eigenen Verwandten,
Have all passed on now, like melting snow.
Sind alle dahingegangen, wie schmelzender Schnee.
But I'll spend my days in endless roaming
Aber ich werde meine Tage mit endlosem Umherstreifen verbringen,
Soft is the grass and my bed is free.
Weich ist das Gras und mein Bett ist frei.
But to be back now in Carrickfergus,
Aber um jetzt zurück in Carrickfergus zu sein,
On that long road down to the sea.
Auf dieser langen Straße hinunter zum Meer.
But I'll spend my days in endless roaming
Aber ich werde meine Tage mit endlosem Umherstreifen verbringen,
Soft is the grass and my bed is free.
Weich ist das Gras und mein Bett ist frei.
But to be back now in Carrickfergus,
Aber um jetzt zurück in Carrickfergus zu sein,
On that long road down to the sea.
Auf dieser langen Straße hinunter zum Meer.
On that long road down to the sea.
Auf dieser langen Straße hinunter zum Meer.





Writer(s): Traditional, Damien Leo Leith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.